Воронину повезло: в канцелярии Ла-Форс обнаружилась заключенная Франсуаза Турдонне. В чем обвиняется, писарь не знал. Зато прекрасно знал, чем и как узнице можно помочь: за двадцать семь ливров и двенадцать су она получит постель на целый месяц, за три экю подадут горячий обед (такой, что и на ужин останется), за пять экю выдадут шерстяное одеяло.
– А увидеться с заключенной можно?
– Можно, за десять экю. Филипп, проводи гражданина.
Робеспьер, конечно, посылал людей на гильотину исключительно ради торжества свободы, добра и братства, но надзирателям тюрем террор принес вполне материальные блага.
СУМРАЧНУЮ ВОНЮЧУЮ ЗАЛУ с обшарпанными стенами и сводчатым потолком перегораживала решетка. Со стороны Воронина теснились визитеры: он вмиг узнал темные пряди волос Габриэль и светлую шаль на ее плечах – и накатило неимоверное облегчение, что она тут, а не у Давида. За перегородкой стояла Франсуаза. Александр протиснулся к дамам. У Габриэль было несчастное, заплаканное лицо, над правой бровью виднелась плохо замазанная кровавая ссадина. Александр старался не пялиться, но разбитый лоб сам бросался в глаза.
Она заметила его взгляд:
– Это жандармы прикладом.
У него так зубы сжались, аж скулы свело. Столько ночей он валялся без сна, а вчера, как назло, дрых без задних ног, ничего не слышал.
Франсуаза тоже выглядела потрепанной.
Александр не стал терять времени:
– Простите, я пришел в надежде помочь вам.
Франсуаза отшатнулась:
– Нам не нужна никакая помощь.
Александр выудил из-за пазухи порванный на сгибах, выцветший лист бумаги:
– Мадам Турдонне, я подозреваю, что причина вашего ареста в этом списке.
– Что это такое?
– Гвардеец обронил, выходя от вас. Я нашел это в луже. Прошу вас, взгляните, вы узнаете инициалы.
Она неохотно протянула пальцы сквозь прутья, и бумага задрожала в ее руке.
– Кто такой «ЖД»?
Значит, всех остальных она признала!
– Жорж Дантон.
Франсуаза сглотнула:
– Дантон? Он тут при чем?
Похоже, она впервые увидела этот список. Но даже не пыталась утверждать, что это подделка. Значит, что-то в нем ей оказалось знакомо. Что это могло быть? Вернее всего, сумма против ее имени.
Александр торопился объяснить свои подозрения:
– Попытка побега королевы из Консьержери была провокацией Дантона, призванной погубить ее. А этот гвардеец – его агент. Дантон дал на эту аферу пятьсот ливров, вместе со ста ливрами Рюшамбо получается шестьсот. А все остальные – тюремщики и помощники, включая вас, – как раз эти шестьсот ливров и получили. Взгляните, тут перечислены все те, кто принимал участие в заговоре.
– С чего вы взяли, что гвардеец – агент Дантона?
– Я проследил за ним. Он постучался в дом Дантона условным образом, тот лично открыл дверь и впустил его. Оба о чем-то полночи беседовали. Они хорошо знают друг друга. Они пытаются избавиться от всех свидетелей: все люди из списка арестованы, мадам де Жовиньи казнили, ростовщика утром после их встречи застрелили, а сегодня и вас схватили.
Франсуаза обхватила руками виски:
– Я не знаю… Я не верю… Это все какая-то попытка впутать меня во что-то. Зачем ему доносить на меня? Я не имела никакого отношения к побегу королевы.
– Тогда почему здесь ваше имя? И что вы у нее делали? Вы либо обманули ее вместе с гвардейцем и Дантоном, либо они обманули вас, а теперь пытаются избавиться от свидетельницы.
Она скорчилась:
– Боже, везде предательство, везде подлость! Но этот человек тут ни при чем, не верю. Может, это ваш дядя. Он встретил меня у королевы. Кто знает, что он вообразил.
Александр обеими руками тряхнул решетку:
– Мой дядя на вас не доносил. Если бы мы хотели погубить вас, этот список уже был бы в трибунале.
Франсуаза вытерла испарину со лба:
– Нет, нет! Мой арест никак с этим не связан. Никто не упоминал ни королеву, ни заговор. Меня обвинили в том, что я якобы отказалась пользоваться революционными ассигнатами. Но это чушь, просто теперь таких, как мы, хватают под любым предлогом.
– Каких «таких, как вы»? У вас же удостоверение о благонадежности!
– Удостоверение… Это вы солдата от священника отличить не в состоянии, а они-то нас издалека видят.
Габриэль прижалась к железным прутьям:
– Тетя, я же говорила вам, что этот мерзавец на меня напал! Он во всем виноват. Как найти его? Надо как можно быстрее рассказать все Давиду.
Франсуаза побледнела:
– Ни в коем случае! Я лучше лягу под гильотину, чем мы станем унижаться перед этим Давидом. С гвардейцем это все – совершенное недоразумение. Ты не знаешь его. Я скорее поверю, что Дантон хотел спасти ее величество, чем в то, что гвардеец хотел ее погубить. Это, наверное, Шевроль.
– Шевроль? Он-то тут при чем?
– Он угрожал мне. Я столкнулась с ним во дворе и прогнала его. Он пообещал, что я еще пожалею.
– Ты прогнала Шевроля? Какое ты имела право?
– Как какое?! Это был мой долг. Я за тебя ответственна.
Александр вмешался:
– Мадам, позвольте помочь вам. Тут на все нужны деньги, – вынул кошель.
Мадам Турдонне отпрянула:
– Спасибо, мы обойдемся.
– Тетя! – Габриэль топнула ногой. Обернулась к Александру: – Подождите меня снаружи.