Г-жа Журден
Дорант
. Вы были так великодушны, что несколько раз давали мне в долг и, надо заметить, выказывали при этом величайшую деликатность.Г-н Журден
. Шутить изволите, ваше сиятельство.Дорант
. Однако ж я почитаю непременною своею обязанностью платить долги и умею ценить оказываемые мне любезности.Г-н Журден
. Я в этом не сомневаюсь.Дорант
. Я намерен с вами расквитаться. Давайте вместе подсчитаем, сколько я вам всего должен.Г-н Журден
Дорант
. Я люблю расплачиваться как можно скорее.Г-н Журден
Дорант
. Итак, посмотрим, сколько же я вам должен.Г-н Журден
Дорант
. Вы хорошо помните, сколько вы мне ссудили?Г-н Журден
. По-моему, да. Я записал для памяти. Вот она, эта самая запись. В первый раз выдано вам двести луидоров.Дорант
. Верно.Г-н Журден
. Еще выдано вам сто двадцать.Дорант
. Так.Г-н Журден
. Еще выдано вам сто сорок.Дорант
. Вы правы.Г-н Журден
. Все вместе составляет четыреста шестьдесят луидоров, или пять тысяч шестьдесят ливров.Дорант
. Подсчет вполне верен. Пять тысяч шестьдесят ливров.Г-н Журден
. Тысячу восемьсот тридцать два ливра – вашему поставщику перьев для шляп.Дорант
. Совершенно точно.Г-н Журден
. Две тысячи семьсот восемьдесят ливров – вашему портному.Дорант
. Правильно.Г-н Журден
. Четыре тысячи триста семьдесят девять ливров двенадцать су восемь денье – вашему лавочнику.Дорант
. Отлично. Двенадцать су восемь денье – подсчет верен.Г-н Журден
. И еще тысячу семьсот сорок восемь ливров семь су четыре денье – вашему седельнику.Дорант
. Все это соответствует истине. Сколько же всего?Г-н Журден
. Итого пятнадцать тысяч восемьсот ливров.Дорант
. Итог верен. Пятнадцать тысяч восемьсот ливров. Дайте мне еще двести пистолей и прибавьте их к общей сумме: получится ровно восемнадцать тысяч франков, каковые я вам возвращу в самое ближайшее время.Г-жа Журден
Г-н Журден
Дорант
. Вас не затруднит моя просьба?Г-н Журден
. Помилуйте!Г-жа Журден
Г-н Журден
Дорант
. Если вам это неудобно, я обращусь к кому-нибудь другому.Г-н Журден
. Нет, нет, ваше сиятельство.Г-жа Журден
Г-н Журден
Дорант
. Скажите прямо, не стесняйтесь.Г-н Журден
. Нисколько, ваше сиятельство.Г-жа Журден
Г-н Журден
Г-жа Журден
Г-н Журден
. Ты замолчишь?Дорант
. Многие с радостью дали бы мне взаймы, но вы мой лучший друг, и я боялся, что обижу вас, если попрошу у кого-нибудь еще.Г-н Журден
. Слишком много чести для меня, ваше сиятельство. Сейчас схожу за деньгами.Г-жа Журден
Г-н Журден
Г-жа Журден
Дорант
. Вы как будто не в духе. Что с вами, госпожа Журден?Г-жа Журден
. Голова у меня кругом идет.Дорант
. А где же ваша уважаемая дочка? Что-то ее не видно.Г-жа Журден
. Моя уважаемая дочка находится именно там, где она сейчас находится.Дорант
. Как она себя чувствует?Г-жа Журден
. Обыкновенно, вот как она себя чувствует.Дорант
. Не угодно ли вам как-нибудь на днях посмотреть вместе с дочкой придворный балет и комедию?Г-жа Журден
. Вот-вот, нам теперь как раз до смеха, как раз до смеха нам теперь!Дорант
. Уж верно, госпожа Журден, в молодости вы славились красотою, приятностью в обхождении и у вас была тьма поклонников.Г-жа Журден
. Хорош, сударь, нечего сказать! А что ж теперь, по-вашему: госпожа Журден – совсем развалина и голова у нее трясется?