Г-н Журден
. До чего же все женщины упрямы! Что, тебя от этого убудет, что ли?Ковьель
. Вам надо только выслушать меня, а дальше поступайте, как вам заблагорассудится.Г-жа Журден
. Ну, что у вас такое?Ковьель
Г-жа Журден
Ковьель
Г-жа Журден
Ковьель
Г-жа Журден
Г-н Журден
. Ну, вот все и образумились!Г-жа Журден
. Он мне все толком объяснил, и теперь я довольна. Надо послать за нотариусом.Дорант
. Похвальное намерение. А чтобы вы, госпожа Журден, могли быть совершенно спокойны и с нынешнего дня перестали ревновать почтенного вашего супруга, я вам объявляю, что мы с маркизой воспользуемся услугами того же самого нотариуса и заключим брачный союз.Г-жа Журден
. Я и на это согласна.Г-н Журден
Дорант
Г-н Журден
Дорант
. А пока он придет и составит брачные договоры, давайте посмотрим балет, – это послужит развлечением и для его турецкого высочества.Г-н Журден
. Прекрасная мысль. Пойдемте занимать места.Г-жа Журден
. А как же Николь?Г-н Журден
. Николь я отдаю толмачу, а мою супругу – кому угодно.Ковьель
. Благодарю вас, сударь.