Читаем Месседж от покойника полностью

— Сейчас вы подойдете к гробу для последнего прощания с моим мужем. Вы знаете, что захоронен он будет дома, в Польше, среди родных и близких. А потому у нас не будет сейчас ни проводов к могиле, ни обычных погребальных церемоний. У вас есть возможность попрощаться сейчас. Спасибо, что пришли.

Потемкин и О’Рэйли стали в хвост длинной очереди, чтобы попрощаться с покойным и выразить соболезнование вдове. Люди двигались небыстро — почти каждый хотел сказать Ваннессе несколько слов.

В трех шагах впереди Лайона и Потемкина, стоя в очереди, переговаривались те, кого О’Рэйли назвал бизнес-партнерами Ставиского.

— Ну материальных проблем у нее не предвидится, — говорил вполголоса, но вполне различимо для окружающих худощавый человек с редкими волосами — наверняка результат искусственной пересадки. — Ваннесса — женщина богатая. Грег об этом позаботился.

— Откуда тебе знать? — возразил другой, седоволосый, в муаровом галстуке. — Ты можешь представлять себе, что к ней приходит. И то — примерно… А что уходит? А все, милый мой, зависит именно от этого.

Подойдя к Ваннессе, они довольно долго разговаривали с ней и не спешили попрощаться и уйти. Ваннесса отвечала им — насколько мог видеть Потемкин, довольно сдержанно и односложно. Но ничем иным своей неприязни, если это была неприязнь, не проявляла…

Следующими были родственники — и Ваннесса расплакалась на груди у высокого седого человека.

— Яцек, Яцек, ты один из немногих знал, что за человек был мой Грег! Ты один из немногих нам никогда не изменял, ни в хорошие времена, ни в трудные… Ты — и прежний шофер Грега, Миро… Только вы у нас и оставались… А эти — приходили и уходили. Появлялись, когда хорошо, исчезали, когда плохо.

Ваннесса всхлипнула, Яцек тоже утер глаза.

— Что ты думаешь, я не знаю? — продолжала женщина. — Никого со мной не останется. Я буду одна. И всем на это наплевать, потому что у всех — своя жизнь. А его партнеры? Конечно, они считать умеют. И им уж точно лучше делить доходы на троих, чем на четверых…

Яцек отошел наконец, бережно обняв Ваннессу на прощание.

— Мадам, примите наши глубокие соболезнования, — сказал Потемкин по-польски. Продолжал он уже на английском: — Мы с товарищем расследуем трагическую гибель вашего мужа и сделаем все возможное…

— Ничего вы не сделаете! — сказала женщина с неожиданной злобой. — Не потому, что вы плохие, а потому, что не сможете. Слишком могучие люди в этом замешаны, чтобы вы до них достали. Нет в мире справедливости.

Она смотрела на Потемкина равнодушно и холодно.

— Могу я просить вас о любезности? — вступил в разговор О’Рэйли. — Я хочу оставить вам визитную карточку, чтобы вы могли позвонить.

— Мне некуда сейчас деть вашу карточку, она потеряется. Я здесь еще три дня, отель «Шератон», Холливуд Хиллз. Можете звонить, если понадобится.

— Еще раз — глубокие соболезнования.

По дороге к автомобилю Потемкин сказал, вдыхая прохладный воздух:

— А ведь она знает больше, чем говорит. Гораздо больше… — Он подумал немного и решил: — Вот что, О’Рэйли, раздобудь разрешение на прослушку ее номера — до конца ее пребывания. Кто его знает, как дело обернется…

* * *

«Нарицательная стоимость ценных бумаг, бумажных денег…» — Номинал.

«Испанский полководец, правитель Нидердландов». На «А». — Альба, скорее всего. Есть. Готово.

«Блюдо из яиц с молоком». — Омлет, естественно. Кстати, хочется есть, но есть на ночь Потемкин не будет — это решено давно, решено раз и навсегда. А если желудок будет напоминать о себе слишком настойчиво — тогда есть такой замечательный фрукт: финик. Он и сладкий, и мясистый, и безвредный. Но до этого пока дело не дошло.

Мусорная корзина полна бумаг — решенные сегодня кроссворды нашли там последний приют. В глазах уже рябит от мелких шрифтов, а очки в спальне, наверху. И идти за ними не хочется…

«Город, в древности служивший резиденцией правителям Сабейского царства». Оп! А говоришь, что все знаешь, товарищ Потемкин! Что же это за Сабейское царство такое? И откуда набрался этакой мудрости составитель немудрящих русских кросссвордов для эмигрантских газет?

А ничего он не набирался, и нет его вообще, такого составителя, и эмигрантских газет на русском и десятках других языков представителей разных наций, населяющих Соединенные Штаты, — нет ничего этого. В том смысле, что газеты существуют, выходят, их можно взять в руки, почитать… Каждая или почти каждая из них называется «самая крупная» или «самая читаемая»… Все они указывают тиражи в десятки тысяч — здесь, в Лос-Анджелесе, а в Нью-Йорке — еще больше. И во всех них благодарный читатель находит украденные из Интернета публикации из российской периодики. Россия велика, газет там много, в Интернете — все… И вот из этого «единого информационного пространства» и питаются эмигрантские издания. Исключения есть, но их мало: лишь тогда, когда национальная община настолько могуча и богата, что в состоянии содержать настоящую газету со штатом журналистов, репортеров, аналитиков — как, скажем, испаноязычная община Лос-Анджелеса, — тогда дело другое…

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский детектив в Америке. Обмен опытом

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы