Читаем Месть демонов (СИ) полностью

— Это действительно круто! И главное, все так слаженно получилось… Твоя выдумка и мое странное сновидение объясняет, да и вообще состояние в целом. Вот бы мне такую фантазию! Я же говорила, ты просто удивительный человек! Слушай, а в моей прошлой жизни… мы встречались? Давай сделаем так, что встречались, и ты помнишь об этом, а я нет?

— Слушай, отличная мысль.

Я сделал вид, что без подсказки ни за что б не додумался, чтобы дать Фригге возможность почувствовать гордость. Ведь она все-таки угадала реальность.

— Давай ты будешь, скажем… моей матерью.

— Матерью?!

— А почему нет? С нашей разницей в возрасте будет логично.

— Хм, а ведь действительно. Ничего себе, какая у нас история получилась! Но чем сложнее, тем интереснее, ведь так? Слушай, а расскажи что-нибудь про нас! Я ведь ничего не помню.

— Сейчас подумаю.

Бередить душу свежими воспоминаниями не хотелось, и потому я начал издалека: с тех времен, когда мы с братом были детьми и жили в Асгарде. Этот период я помнил смутно, обрывками, и потому многое пришлось домысливать на ходу.

Мой рассказ получился на удивление светлым и теплым — наверное, именно этого мне так не хватало последнее время. Его нельзя было назвать остросюжетным, акцент был сделан на атмосфере и ощущениях.

Пару лет назад такая история показалась бы мне скукотищей, а теперь сердце желало чего-то мирного — без погонь, перестрелок и драк. Я все рассказывал и рассказывал, сплетая из простых выражений и слов мысли, чувства и образы. Сплетая из них целый мир, наполовину реальный, наполовину воображаемый.

И даже голос мой изменился, став мягким, певучим и плавным. Даже не помню, когда говорил так легко последний раз. Уже долгие месяцы слова приходилось выталкивать, словно проглоченные шипы или осколки.

Мне понравилось это занятие. Рассказывать историю — совсем не то, что болтать о ерунде. Это настоящее искусство. Будто рисуешь картину, только не красками, а словами. И, как художник, старательно подбираешь оттенки, акценты и тени, которые точно отобразят то, что рождается в сознании. Порой найденные мною образы удивляли меня самого, и это захватывало, заставляя идти все дальше. Я так увлекся повествованием, что упустил момент, когда глаза Фригги сомкнулись, и она задремала.

Я поднялся на ноги, неторопливо обошел помещение, дабы окончательно убедиться, что шансы на побег нулевые, а затем остановился возле стеклянной стены, решив понаблюдать за тем, что происходит снаружи.

Хотя, наблюдать было практически не за чем. Наше широкое «окно» выходило в пустой коридор, по которому время от времени стремительно проходили явно встревоженные чем-то оперативники. Я стучал по стеклу, пытаясь привлечь их внимание и спросить, что они собираются делать с нами дальше, но бывшие коллеги не обращали на меня внимания.

Их поведение показалось мне странным, но я не придал этому значения: подумаешь, суетятся. Оперативники это любят. Меня куда больше тревожила судьба галактики. Ведь если нам не удастся сбежать, неминуемо наступит апокалипсис, и тогда… получится, что я проиграл. Мало мне прошлых грехов, теперь на мне будет висеть еще и гибель целой цивилизации. Отлично!

Я судорожно вздохнул, возвратился в наш угол и присел рядом со спящей Фриггой. Мрачные думы не давали покоя, и я не знал, куда от них деться. То, чего я боялся больше всего и всеми силами старался не допустить, все же случилось — меня взяли под арест. И как бы я ни старался, убедить оперативников поверить мне и сменить гнев на милость не удастся — особенно после того, что я устроил на Заре. Я оказался в тупике, из которого нет выхода.

И от этих омерзительно-липких мыслей так скверно на душе становилось, так страшно, что в пору было на стену лезть.

В какой-то момент мне даже захотелось разбудить Фриггу, чтобы та опять принялась болтать о какой-нибудь ерунде. Это бы, по крайней мере, отвлекло от бессмысленных терзаний. Я уже потянулся к её плечу, так как не в силах был больше выносить этой давящей тишины, но в этот самый момент Фригга вздрогнула и открыла глаза. И было отчего: внезапно сработала сирена.

«Пожарная тревога! Пожарная тревога! — возвещал до странности равнодушный электронный голос. Хотя, где это видано, чтоб электроника чего-то боялась. — Срочно покиньте помещение! Срочно покиньте помещение! Пожарная тревога…» — и так до бесконечности.

— Ну, здрасти-приехали! — воскликнула Фригга, живо вскочив на ноги. — Мало того, что попали в плен к противнику, так еще и пожар! Надеюсь, мы не сгорим здесь заживо! Ай! — в эту секунду в потолке сами собой открылись шлюзы, и на нас бурным потоком хлынула ледяная вода.

— Еще лучше! — сказала Фригга фыркая и отплевываясь, когда автоматика наконец прекратила нас поливать. — Спасибо за заботу, но мы как бы еще и не горели. Тупые роботы! Интересно, какие у них еще сюрпризы припасены для нас?

И словно в ответ на её вопрос, входные двери разъехались, выпуская нас в коридор.

— А вот это уже интереснее! Слушай, Айсберг, а ведь пожар — отличный шанс для побега.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кольцо «Принцессы»
Кольцо «Принцессы»

Капитан Герман Шабанов знал, что ему предстоит выполнить ответственное задание в обстановке строгой секретности, но сложностей не предвидел. А что такого? Отпилотировать проданный за границу МИГ к месту назначения. Дело, конечно, не в МИГе, а в уникальном приборе, которым он оснащен, – таинственная «принцесса» способна сделать самолет «невидимым» для любой службы ПВО. Так что Герман не сомневался: прогулка из Сибири в Индию его ждет приятная и вполне безопасная.Все было по плану. Дозаправка в Монголии, воздушное пространство Китая… А потом Герман понял, что заблудился и что борт-система сошла с ума. Он катапультировался, спасая себя и «принцессу». Но на земле чудеса не закончились. Потому что это были не сибирские просторы. Не монгольские степи. Не Китай. И уж точно не Индия… Там снились слишком реалистичные сны, а реальность подозрительно напоминала грезы. Что, если колдунья-"принцесса", за которой началась настоящая охота, сводит с ума не только компьютеры? А вдруг и человеку голову умеет заморочить?

Сергей Трофимович Алексеев

Детективы / Мистика / Триллеры
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика