- Обхватите руками крест-накрест запястья друг друга, - хрипло пробормотал Моруг, продолжая монотонно раскачивая головой и шептать какие-то заклинания.
Пальцы Варга жёстко сомкнулись на руках Эстэ, обхватив её запястья подобно живым браслетам. Эстэль попыталась сделать то же самое, но ширины её ладошек не хватило даже на полуобхват мощных рук орка. В его глазах засветилось какое-то злорадное удовлетворение, и девочка молча отвела взгляд, досадливо закусив губу.
Шаман вытянул вперёд руку, и пламя, бушевавшее вокруг Эстэ и Нарварга, осыпалось на пол красным песком, который сначала слабо зашевелился, словно от дуновения ветра, а затем поземкой пополз к ногам шамана.
Закручивающимся вихрем песок поднялся в воздух, слоясь тонкими нитями и жгутами. Плавно изогнувшись, он осыпался в раскрытую ладонь Моруга, и когда орк спрятал его в свой мешочек, о произошедшем ритуале напоминали только тускло поблескивающие на руках Эстэ и Нарварга брачные браслеты.
- Больно? – Эстэ, отвлекшись от созерцания багровых символов, отметивших тело мужа, виновато посмотрела в его глаза. Она не думала, что ритуал может причинить хоть какой-то вред орку, а от осознания того, что ему пришлось терпеть из-за неё боль, на душе было почему-то гадко.
Мало того, что эта женщина выставила Нарварга посмешищем, опозорила перед царем и невестой, так еще и вместо извинений она и её сумасшедший муж перекрутили все так, что Варг оказался виноватым во всех смертных грехах: оскорблении жены престолонаследника, его будущих детей, самого маршала, а в довершение еще и Магрида Великого, и весь Аххад в его лице. Наглое семейство Оттон, ворвавшись с утра на их с отцом половину, устроило скандал, стало пугать диффигатумом*, а потом потребовало сатисфакции. И вместо того, чтобы спокойно во всем разобраться, отец не только попросил прощения у Оливии дель Орэн, но и подарил коварной герцогине лунную кобылицу - свадебный подарок, предназначавшийся Амирэль!
ФАЙЛ ВТОРОЙ
Месть
Книга 2
Сосредоточенно кивнув, Оливия принялась за работу. Через четверть часа в пещеру прибыли люди Ястреба и, подпалив заготовленные факелы, стали помогать герцогской чете перебирать кладку.
Эстэ без конца подносила Кассу то одно, то другое яйцо. Тыча пальцем в скорлупу, девочка жалостливо морщила лицо, после чего настойчиво спрашивала:
— А это можно оставить, тут только малюсенькое черное пятнышко?
— Эстэль, малюсенькое оно только на скорлупе, а внутри весь зургар покрыт гнилью, — сердился Касс. — Отдай Джедду, пусть сожжет.
Горько вздыхая, девчонка отдавала яйцо и пускалась на поиски нового. Воины герцога потратили пару часов на тщательную сортировку зараженной кладки, в результате чего отобрали несколько сотен не тронутых гнилью яиц, на сохранение жизни которым Касс потратил уйму времени, обмазывая каждое из них кровью из своей порезанной руки.
Закончив выплетать магическую защиту, одевая в нее каждую особь, Касс устало уселся на землю, прислонившись спиной к стене.
— Давай руку, перевяжу, — вытащив из сумки чистый платок, присела возле него Оливия. Светло усмехнувшись, Касс показал ей затянувшиеся царапины.
— Уже нет ничего, я очень быстро восстанавливаюсь, но все равно спасибо.
— Тогда выпей вина, — протянула ему бортху Оливия. Она вообще не понимала, как герцог еще держится после такой обильной кровопотери. — И поесть тебе бы не мешало.
Отхлебнув из фляги пару глотков, Касс расслабленно вытянул вперед ноги, с легкой улыбкой разглядывая встревоженное лицо жены.
— Устала? — в голосе Касса зазвучали такие мягкие и теплые интонации, что Оливия невольно смутилась.
— Да нет, мне просто… — охотница оглянулась через плечо на светящуюся после магического воздействия кладку зургаров, — жалко их, что ли…
— Понимаю, — грустно улыбнулся Касс, вернув Оливии бортху с вином.
Сделав глоток, она села под стенку рядом с ним, рассеяно глядя куда-то в одну точку.
— Ты сказал, что гниль — результат принесенного в Грэммодр Поветрия, — подтянув к груди колени, девушка уткнулась в них подбородком. — Кто это сделал и зачем?
— Не знаю, кто, — хмуро проронил Касс. — И с какой целью — тоже пока не понимаю. Скорее всего, удар был в первую очередь направлен на орков, но так как у зургаров нет никакой магии, они пострадали больше всех.
— Орков? — удивленно подняла голову Оливия. — Эта болезнь может поразить и орков?
— И не только, — ошеломил ее Касс. — Орков, огров, людей, норвилов, зургаров… Любое живущее в зоне заражения существо.
Оливия растерянно моргнула, испуганно уставившись на супруга.
— Значит, есть вероятность, что мы тоже можем заразиться?
— Нет, — загадочно сверкнул глазами Касс.
— Почему? — не поняла Ли.
Осторожно захватив ладошку охотницы, Ястреб нежно провел по ней пальцем, активировав карпитулу.
— Поэтому, — усмехнулся он. Указав взглядом на своих людей, герцог спокойно добавил: — Вы все защищены моей магией.