Читаем Месть кровожадного бога полностью

Но поскольку, более ничего не происходило, все мало-помалу успокоились, снова заиграла музыка, официанты принялись за обслуживание — бар возвращался к своей обычной каждодневной жизни. Чанг потоптался немного, потом вернулся на кухню.

Улучив момент, когда внимание посетителей переключилось на танцовщиц, Лэйла подмигнула Софи и жестом указала ей пройти в подсобку. Это не укрылось от внимания Стива.

— Что такое девочки? Что за секреты?

Видя встревоженное лицо Лэйлы, он тут же понял, что версия об упавшей секции была для посетителей.

— Это… Сергей, что-то другое сказал?

Лэйла кивком головы позвала следовать за ними. Втроем они прошли в подсобку, где вдоль стен громоздились пустые коробки из-под бутылок и посуды.

— Ну, что там?! — вскричала Софи.

— Пока мало что известно, — ответила Лэйла. — Сергей говорит, ещё днем он слышал, краем уха, что где-то в этом районе были замечены сомалийцы.

— Пираты?! — вытаращился на нее Стив.

— Они самые. Так вот, они захватили какаю-то яхту и попытались затеряться в островах. Сергей не знает всех подробностей… Но вроде бы тот грохот — это столкновение с этой самой яхтой.

— Ни черта себе! — Стив схватился за голову. — И что же теперь?

— Прямых команд от капитана пока не поступало, но все офицеры склоняются к тому, что пока ничего не сообщать, не сеять панику. Сейчас к правому борту отправлены ремонтники.

— А нам что же делать? — спросил Стив.

— Работать в обычном режиме, — Лэйла пожала плечами. — А что ещё?

— Так может за жилетом лучше бежать, да потихоньку к четвертой палубе двигать?

— Да ладно, тебе, успокойся, — Софи ткнула коллегу кулачком в плечо. — Если ситуация будет серьёзной, нам сразу сообщат.

— А если пираты захватят лайнер?

— Ну, это мало вероятно, — звонко рассмеялась Софи. — Для этого не меньше тысячи человек надо, а пиратов там, едва ли с десяток будет. Они не выходят на поживу большими группами. Да к тому же наша служба безопасности им наваляет, если попробуют сунуться. Ты видел Рона Бэйли?

— А кто это? — Стив в недоумении уставился на девушку.

— Вот, придурок! Пора тебе хоть командный состав экипажа изучить, а не пялиться в свободное время в ящик. Это наш шеф охраны. Крутой такой мужик. Я бы с ним, кстати…

— Софи, ты бы со всеми, кто только попадётся, — раздраженно отмахнулся Стив. — Все, можете тут и дальше трепаться, я иду работать.

Стив выбежал из подсобки.

— Всё время он нервный, — заметила Лэйла. — И раздражается по каждому пустяку.

— Секс ему нужен и срочно, — рассмеялась Софи.

— Так помоги ему с этой проблемой.

— Нет, Стив не в моём вкусе. Вот твой русский… Слушай, у меня идея, может пригласите меня как нибудь к вам в постель?

— К нам? — Лэйла обалдело уставилась на подругу, не зная что ещё сказать.

— Да, шучу я! — Софи звонко рассмеялась. — Без мужика, что-то совеем уже тошно. Ну ладно, идём, а то Стив там кипятком начнет писать.

* * *

Совещание на капитанском мостике было коротким. Присутствовали капитан, два его старших помощника Джон Эриксон и Оливер Райт, а также директор круиза Франсуа Бишо и начальник службы безопасности Рон Бэйли одетый в клетчатый, черно-серый костюм. Как и все его подчиненные, он носил на судне гражданскую одежду, однако его двухметровый рост, мощное телосложение, короткая стрижка и цепкий настороженный взгляд свидетельствовали, что этот человек некогда имел отношение к армии и наверняка к какой-то из силовых правоохранительных структур.

На экстренное совещание, следовало бы вызвать ещё нескольких офицеров, и это было сделано, но с учетом размеров лайнера, пока они прибудут… Времени их ждать не было. Определенные действия уже следовало предпринимать. Распоряжения всем остальным членам экипажа капитан начнет отдавать после, используя мобильную связь и рацию.

— Ситуация не настолько плоха, как показалось вначале, — сказал Оливер Райт. — Инженер Смитсон только что сообщил, что пробоина не угрожает затоплению судна.

Он приблизился к пульту управления и вывел на один из экранов план-схему лайнера.

— Удар пришелся на первую и вторую палубы, — помощник обозначил место указкой. Задета, также третья, но там, судя по всему разрушения минимальны. Четвертая палуба и спасательные боты — не пострадали.

— Есть ли необходимость в эвакуации? — спросил Франсуа Бишо, внимательно следя за манипуляциями старшего помощника.

— Я бы рекомендовал её провести, — кивнул Оливер Райт. — Хотя, мы и останемся на плаву, не исключена ситуация с возгоранием.

— Мы можем спустить на воду все боты по левому борту, — вступил в разговор второй помощник Джон Эрикон. — И большую часть по правому, кроме двух, расположенных сейчас как раз над этой чертовой яхтой.

— Пока необходимости в этом не вижу, — сказал начальник службы безопасности Рон Бэйли.

— Поясните? — левая бровь капитана удивленно приподнялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги