Читаем Месть куклы полностью

Через пять минут они уже плюхнулись на свои матрасы, не сводя глаз со свечей.

— С этого момента будет все интереснее и интереснее, — заметила Алекс.

Она сделала большой глоток сока, закатала рукава свитера и продолжила свой рассказ.

Кэт спешила по темным улицам назад к старой школе. Для того чтобы уйти из квартиры, ей пришлось ждать до девяти часов, пока мама не уйдет на работу. Она знала, что мама никогда в жизни не разрешила бы ей так поздно выходить на улицу.

Шел мелкий дождь, и в лужах на асфальте отражались неоновые огни дешевых ресторанов и баров, сверкая красным, желтым и зеленым.

Кэт поплотнее натянула капюшон свитера на лицо. В капюшоне, шерстяных штанах и рабочих ботинках она легко могла сойти за мальчика. Хотя на мальчишек тоже нападали. Главное, двигаться быстро и не бояться.

По пути ее никто не остановил, и она благополучно добралась до угла музея. Дверь освещал фонарь, но все остальное здание было погружено в темноту. Там наверняка никого не было, — Кларисса отправила всех уставших художников и рабочих по домам.

«Клариссе следовало бы нанять охрану», — отметила про себя Кэт, проскальзывая в дверь. Никому и в голову не приходило охранять произведения искусства, которые сейчас, во время строительства музея, были выставлены напоказ любому прохожему. «Это могли бы быть Тони и его шайка», — неожиданно подумала Кэт. Она приблизилась к ангелу и закрашенным стенам холла. «Они могут и сейчас находиться здесь!»

Девочка потянула дверь и остановилась посередине тихого подвала. Ей не надо было прислушиваться к вою холодильной установки Сета, чтобы понять, что та работает: здесь внизу было ужасно холодно!

Кэт решила подняться наверх. Тут ей показалось, что она чувствует запах дыма. Она вдохнула воздух — запах шел откуда-то сверху.

Пока она поднималась по лестнице, запах усиливался. Тогда девочка схватила со стены огнетушитель и поволокла его вверх по ступеням на крышу.

«Мальчишки играли со спичками? — строила она догадки. — Или дружки Тони решили развести костер?» Она уже взобралась на крышу и поспешила на первый чердак. Он был весь в дыму. Кэт попробовала побороть панику, охватившую ее, и направилась прямо к египетской гробнице.

Здесь запах дыма чувствовался больше, хотя в центре, возле могильной плиты, было холодно и пусто. Оставалось одно-единственное место, откуда мог идти дым: потайной чердак!

Кэт встала на четвереньки и, таща за собой тяжелый огнетушитель, пролезла в туннель, который соединял два чердака. Здесь дым был густым и удушливым.

Она увидела пламя, охватившее старые книги, и тут же залила его пеной из огнетушителя. Воздух наполнился паром, дымом и химическим запахом. Кэт, задыхаясь, добралась до вентиляционного окна.

Как раз в тот момент, когда она подошла к окну, ей на голову обрушилось что-то тяжелое. Искры посыпались у нее из глаз, она не смогла устоять на ногах и рухнула на пол.

Кэт очнулась оттого, что кто-то тащил ее за волосы. Она лежала, наполовину высунувшись из вентиляционного окна, жадно глотая свежий воздух. Кэт посмотрела на длинный карниз, который соединял все чердаки. Маленькая девочка в пурпурном платье бежала по карнизу, крича:

— Вы никогда не догоните меня!..

Со всех сторон раздавался грубый хохот.

— Ты думаешь, ты такая умная, Элис Муир?

— У нас твоя кукла, ты что, не хочешь ее получить назад?

— Элис, смотри, ты сейчас убежишь с крыши!

Вдруг раздался ужасный крик, и Кэт увидела, как девочка падает вниз, потом откуда-то снизу послышались голоса людей и лошадиное ржание. Кэт потеряла сознание.

Когда она опять очнулась, дождь капал ей на лицо. Она залезла обратно на чердак и села, тяжело вздохнув. Воздух был наполнен ужасным запахом гари, и голова Кэт раскалывалась от боли. Она потрогала затылок и нащупала шишку. Что это на нее упало?

Кэт заметила на полу в неясном свете, падающем из вентиляционного окна, что-то белое. Это была кукла, ее голова разбилась на две половинки и часть лица была разбита вдребезги. Кэт поняла, что произошло: кто-то разбил куклу об ее голову.

Но что же случилось с девочкой, которой принадлежала кукла? Кэт видела, как она падала, и слышала ее крик, словно это случилось всего несколько минут назад.

Внезапная вспышка света заставила ее затаить дыхание. Кто-то шел сюда. Она с трудом подползла к одной из парт и натянула на себя покрывало.

<p>ГЛАВА 13</p>

Кэт старалась не дышать, пока чьи-то шаги приближались к ней.

— Черт! Ну и вонища! Что-нибудь горит?

— Захари!

— Кэт, это ты?

Кэт вылезла из своего укрытия. Она никогда в жизни не признается, что испугалась Захари Уайльда!

— Убери эту штуку, ты светишь мне прямо в глаза! — Она отодвинула фонарик. — Что ты здесь делаешь?

— Я пришел сюда, чтобы поймать загадочного шутника. А ты? Это ты устроила пожар?

— Я хотела у тебя спросить то же самое! — Кэт внимательно взглянула в лицо Захари, ожидая увидеть его самодовольную ухмылку. Как всегда, она не смогла определить, о чем он думает или что чувствует. — Кто-то разбил ее о мою голову, — проговорила Кэт, показывая куклу. — Давай выберемся отсюда. Огонь мы уже потушили, а у меня раскалывается голова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги