Читаем Месть - мое личное дело полностью

Я стал ждать, когда он придет в себя. Прошло не менее пяти минут, пока он, наконец, открыл глаза. Взяв графин, я наполнил стакан водой, которую он жадно вылакал.

— Вы вообще не знали Вилера, не так ли? — настойчиво продолжал я допрос Перри, и ответ на этот вопрос я мог прочесть по его лицу. — Вы не хотите разговаривать на эту тему?

Перри быстро замотал головой.

Я встал, взял шляпу и направился к двери, но. прежде чем исчезнуть, повернулся к нему лицом.

— Таких людей, как вы, Перри, называют порядочными гражданами. Полиция не сомневается ни в одном вашем слове. Запомните, чго я собираюсь сделать. Я узнаю, чем угрожал вам Рейни, и тем самым накличу на вас серьезную беду…

Его физиономия вновь посинела, и не успел я закрыть за собой дверь, как он вновь упал в обморок. Но на этот раз уже не мог рассчитывать на мою помощь.

Глава 6

Небо затянулось тучами, стало довольно холодно. На крышах некоторых автомобилей лежала снежная шапка. Я остановил машину перед маленьким ресторанчиком и выпил чашечку горячего кофе, чтобы немного согреться. Затем забежал домой за пальто и перчатками. Когда я вновь вышел на улицу, с неба уже летели снежные хлопья.

Поставив машину в гараж, я взял такси и приказал отвезти себя к рекламному бюро Антона Липсека на Тридцать третьей улице. Хоть один приятный визит за целый день…

Олимп мог гордиться своей королевой. Когда она легко, словно бабочка, порхнула в мою сторону в своем черном платье с длинными рукавами, я снова чуть не одурел от блаженства. Меня только бесили ее платья. Они скрывали все существенное, так что все время приходилось призывать на помощь фантазию и мысленно дорисовывать ее бесподобные выпуклости и впадины. Но то немногое, что можно было увидеть, — лицо и руки — было таким божественным, что все остальное, вероятно, находилось за гранью возможного, и я опасался ослепнуть от небывалой красоты.

— Очень рада, что вы пришли, Майк.

— Разве можно было не воспользоваться вашим приглашением?

Она улыбнулась и принялась теребить золотую цепочку, на которой висел кулон. Синий камень заиграл в луче света настольной лампы. Я тихо присвистнул: сапфир… Ведь это же целое состояние.

— Вам нравится?

— Красивое стеклышко.

— Обожаю красивые вещи, — призналась она.

— Я тоже.

Джун взглянула на меня, понимающе улыбнулась, и я неожиданно заметил, что в ее глазах запрыгали крошечные чертики. Она взяла пальто и шляпу, а я помог ей одеться, хотя с большим удовольствием раздел бы ее.

— Пообедаем? — лучезарно улыбнулась Джун.

— Не откажусь.

Она по-девичьи стыдливо взяла меня под руку и повела к двери на другой стороне комнаты.

— Мы выйдем здесь, Майк. Я не хочу, чтобы на нас глазели девчонки из бюро.

Мы вышли на лестничную площадку к лифту. Я все больше и больше убеждался, что оторвать от нее взгляд не так-то просто. Джун — королева в пальто с норковым воротником. И эта современная Джун была мне намного милее, чем ее английская предшественница. Наконец, подошел лифт. Лифтер почтительно поздоровался с нами. Двое мужчин, находившихся в лифте, посмотрели на Джун, потом перевели завистливый взгляд на меня. Оказалось, что не только на меня она производит такое ошеломляющее впечатление.

Тротуары были покрыты снежной кашицей. Дул резкий ветер. Я поднял воротник пальто и осмотрелся по сторонам, ища такси.

— Поедем в моей машине, — заявила Джун. — Она стоит за углом. Вот, левее, возьмите ключи, — и она протянула мне цепочку с ключами.

Поеживаясь от холода, мы свернули за угол. Там стоял «форд» последней модели — машина со всеми удобствами. Раньше я полагал, что такие роскошные лимузины есть лишь на витринах для всеобщего обозрения. Подобная машина никак не может принадлежать простому смертному. Правда, Джун и не относилась к этой категории людей. Я распахнул перед ней дверцу, обошел машину и сел за руль. Мотор заурчал так тихо, что его почти не было слышно, и казалось, он только и ждал, чтобы я надавил на акселератор.

— Куда поедем, Джун?

— Несколько месяцев назад я обнаружила небольшой ресторан почти в центре города. Бифштексы там превосходные, и потом в нем бывают весьма забавные люди. Глаз не оторвешь…

— Что ж, не возражаю.

Джун радостно улыбнулась.

— Они даже не забавные, а какие-то необычные. А обеды действительно как в сказке. Сами увидите…

Заранее облизываясь, я направил «форд» к центру и за десять минут докатил до цели. Джун указала мне ресторан. Я ухмыльнулся, и от нее не ускользнула моя веселость.

— Вы уже бывали здесь? — разочарованно промолвила она.

— Да, однажды. Неудивительно, что те люди показались вам занятными. Этот ресторан известен тем, что его постоянно посещают гомосексуалисты.

— Вы это серьезно?

— Абсолютно… А вы немножко не от мира сего, моя дорогая. Витаете где-то в небесах. Самое время спуститься на грешную землю. В этом благородном заведении мне наверняка кто-нибудь предложит руку и сердце, а может, и что пониже. Разумеется, если нас туда вообще пустят.

Джун удивленно уставилась на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры