Читаем Месть озлобленной души полностью

Моментально покинув помещение, я встал перед главным входом, в растерянности осматриваясь по сторонам. Куда идти? Где искать? Кому это нужно? Хотя насчет последнего – подсознание тихим шепотом повторяло уже до боли ненавистное имя одного урода. Я стоял, запустив пальцы в волосы, и впервые не знал, что делать и куда двигаться…

Это просто ужасное состояние безысходности, когда энергии на подвиги хоть отбавляй, а возможности выплеснуть ее нет… Хотелось бежать, но не знал направления. Хотелось перерыть всю землю, вот только руки были связаны аж в локтях. Немой крик, раздирающий душу в клочья, вырвался наружу лишь тяжелым глубоким вздохом.

Достав из кармана телефон, отметил, что время перевалило за полдень. Не раздумывая, я набрал номер отца и узнал, что они только вернулись к Милтонам из участка. Мама выбежала за мной следом, вытирая горячие слезы. Знала, как я не любил, когда она плакала. Однако здесь даже я готов был волком завыть, поэтому и не оттолкнул ее, а, наоборот, обнял, дав возможность успокоиться обоим.

Дождавшись остальных, мы расселись по машинам и отправились в дом Брендона. По прибытии на место нашли всех в рабочем кабинете мистера Милтона. На удивление, помимо родителей Джессики и моего отца приехали и родители Майка. Все были озадачены и взволнованы, что сразу же бросалось в глаза.

У меня моментально сердце сжалось от плохого предчувствия, однако паршивые мысли гнал от себя как можно дальше…

Не поверю, пока во всем не разберусь.

– Что происходит? Что-то стало известно? Почему вы молчите? – Я в нетерпении обратился к отцу, а затем перевел вопросительный взгляд на Брендона.

Он отсчитывал успокоительные капли в стакан, так как миссис Милтон, сидя в кресле во главе стола и уткнувшись лбом в стол, рыдала, как ребенок. Ужас волной мелкой дрожи поднимался по телу от самых ступней, отчего становилось холодно, несмотря на духоту в помещении. На моем лице отразился весь спектр чувств, присущих шоку. Я во все глаза смотрел на плачущую женщину, еле справляясь с тремором в конечностях. Пальцы мелко покалывало.

– Алекс… – начал отец.

– Что «Алекс»? Спасибо Алане за правду, несмотря на то, что она чуть не прихлопнула нас на месте. А вы? Вы вообще планировали поставить меня в известность, а? – Мой страх соседствовал с яростью, от которой хотелось крушить все вокруг, однако передо мной выросла фигура человека, который всегда принимал удар на себя.

– Ты сейчас похож на безумного… Не только тебе тяжело, поэтому притормози. – Майк положил ладонь мне на плечо и сильно сжал его, приводя меня в чувство.

– Что говорят в ФБР? Камеры ведь не только на входе стоят, да и Джесс же не на руках в город потащили.

– Она была без сознания. – Отец смотрел на меня с сочувствием, говоря медленно, словно подбирал слова. – Машину зафиксировали, но госномера оказались крадеными, их владелец буквально за час до похищения Джессики обратился в полицию с заявлением. – Потом он замолчал…

– И? – дрожь поднималась все выше, распространяясь уже по всему телу. – На этом все новости?!

Папа глубоко вздохнул, но молчал, не решаясь продолжать диалог. Не хотел? Не мог? Или что? Однако потом, когда заговорил мистер Милтон, я понял, что мой мир летит в тартарары:

– Она у него…

– Что? – Я надеялся, что ослышался.

– Джессику вчера незаконно вывезли из страны.

Уже начало колотить не по-детски. Сердце билось в груди с такой силой, что, казалось, его было видно через одежду. Ушные перепонки разрывало от его стука, и это состояние на некоторое время вывело меня из строя: я даже не услышал постороннего шума в кабинете. Среагировал лишь тогда, когда взгляды присутствующих переместились за мою спину, а Майк резко сорвался с места. Я обернулся и увидел, как Алана, нашедшая опору в поверхности небольшого комода, уверяла мужа, что все нормально, просто неожиданная новость выбила почву из-под ног, поэтому девушку повело в сторону.

– Я отвезу тебя домой, выглядишь неважно.

– Мы все так выглядим, Майк, – тихо отозвалась Лана, несфокусированно глядя в пространство. Ее рука переместилась к подвеске, которую ей когда-то подарил Нортон, и пальцы стали медленно скользить по поверхности маленького ключика. Она всегда так делала, когда нервничала или о чем-то думала.

– Мистер Милтон, – Девушка обратилась к отцу Джессики, нарушая неловкую тишину. – Откуда эта информация? С ней все нормально?

– Как сказать… – Брендон обреченно выдохнул, проведя рукой по лицу. – Со мной связался Арлан Баталау – давний знакомый семьи Франко. Я тоже с ним пересекался, он страшный человек, которому нельзя переходить дорогу, но… Ему не нужны проблемы на его земле, поэтому и позвонил, чтобы сообщить, где она.

– Разве можно ему верить после того, как он поступил с вами? – Я просто ушам своим не поверил.

– А есть другой выбор, Алекс? Пока информация будет проверяться, мы потеряем время. Надо лететь туда и самим выручать мою девочку, – голос Брендона дрогнул, выдавая неподдельное переживание за свое дитя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы