Читаем Месть прошлого полностью

Девчонка ощутимо нервничала, хотя и пыталась сохранить невозмутимый вид. Но вот карие глаза постоянно украдкой посматривали на сидящего рядом Ранхаша, а пальчики мяли край шубки. Волновалась? Боялась? Шидаю пришлось задумчиво прикусить губу, чтобы сдержать мстительную усмешку. Откровенность Ранхаша поразила и его. В детстве тот всегда был честным мальчиком, но лекарь и не думал, что сын сохранил эту черту. Когда ошеломлённая Майяри прерывающимся от волнения шёпотом пересказала ему слова Ранхаша, Шидай даже посмеяться не смог. Посмеялся он чуть позже, когда в себя пришёл. А тогда лишь приоткрыл рот, растерянно погладил девушку по голове – ребёнок испуган, надо его успокоить – и обескураженно пробормотал:

– Он впервые влюблён, будь к нему снисходительнее, – и, опомнившись, добавил: – И что плохого в честности? Было бы хуже, если бы он врал.

Шидай с гордостью взглянул на сына. Тот, повернув голову набок, смотрел на нервничающую Майяри, и по его невозмутимому виду сложно было понять, любуется ли он девушкой, наслаждается её замешательством или пытается понять причины её переживаний.

Экипаж качнулся, останавливаясь, и на лице Майяри расцвело облегчение.

– Хорошего дня, – церемонно пожелала она и вцепилась в ручку дверцы.

Но прежде, чем успела её распахнуть, Ранхаш быстро и плавно подался к выходу и накрыл ладонь девушки своей. Дверца глухо брякнула, успев оторваться от проёма на какую-то пядь, и Майяри вжалась в спинку под пристальным взглядом оборотня, словно бы поймавшего её в ловушку. Глаза его задумчиво скользнули по дрожащим губам девушки, и мужчина, слегка склонив голову набок, потянулся к её лицу.

– Простите, госпожа Майяри, иначе я не смогу вас отпустить, – тихо-тихо прошептал он, и его горячие губы прикоснулись ко рту Майяри.

Она не сразу закрыла глаза и успела увидеть, как завораживающе медленно опускаются серебристые ресницы и под веками скрывается жёлтый янтарь глаз. А затем из груди вверх поднялось томление, и Майяри зажмурилась, изо всех сил пытаясь не растечься по сиденью. Лёгкое прикосновение превратилось во властное требование, и губы харена настойчиво смяли её губы, раскрывая их. Девушка невольно ответила, но не успела разохотиться, как мужчина, на прощание мягко облизнув её нижнюю губу, отстранился. Почти полминуты он смотрел на неё, а затем всё же распахнул дверцу.

Опомнилась Майяри, только когда разгорячённых щёк коснулся холодный порыв ветра, и торопливо, едва не забыв саквояж, выкатилась наружу. И замерла, удивлённо смотря на господина Шидая, пинающего снег у ворот.

– Закончили? – радостно улыбнулся лекарь, и девушке показалось, что у неё сейчас волосы вспыхнут. Но за спиной под сапогами харена скрипнул снег, и сгорать от смущения резко перехотелось. Вместо этого Майяри торопливо зашагала к воротам. Теперь в ней клокотало негодование.

– Майяри!

Господин Шидай вздрогнул от оглушительного вопля и с удивлением посмотрел на несущегося к воротам Рода. Лицо мальчишки одновременно сияло от ликования, искажалось гневом и зловеще кривилось торжеством.

– Я убью тебя! – на всю школу проорал оборотень. – Ты где ошивалась почти месяц?!

Майяри с удивлением – чего это он? – и радостью посмотрела друга. То есть на подругу. И через несколько секунд её бесцеремонно сгребли за грудки и тряхнули.

– Соревнования уже на следующей неделе! – разъярённо зашипела девушка. – И если ты в течение двух дней не сдашь все экзамены и долги, то нас до них не допустят. И я тебя грохну! Где ты была?!

– Дела сыска, – Майяри попыталась отстраниться, но из рук разгневанной оборотницы так просто не вырвешься. Если только воротник у неё в руках оставить. – Работала.

– Плевать я хотел на твою работу! – жутко прорычала Род ей в лицо. – Ты сегодня же сдашь всё, что должна, ясно?

Всё-таки Майяри успела соскучиться по своим дурным друзьям. Губы сами разошлись в улыбке, и девушка, нарочно поддразнивая подругу, невозмутимо ответила:

– Это совершенно невозможно.

– Ты обещала участвовать в состязаниях! – возмутилась Род.

– Не обещала.

– Ого, смотрите кто пришёл!

Бросив взгляд над плечом Род, Майяри увидела компанию одноклассников и уже знакомого рыжего оборотня.

– Мы уж думали, ты с концами вылетела.

– Меньше думай! – Род отпустила подругу и яростно взглянула на болтуна.

– Ох, как мастера жаждут тебя обнять, – издевательски протянул рыжий.

– Прекрати, – оборвал его сероволосый друг, и Майяри невольно вздрогнула, столкнувшись с его пристальным взглядом. – Привет. Рад, что ты вернулась. Без тебя было скучно.

Девушка удивлённо моргнула и проводила зашагавшего к школе оборотня непонимающим взглядом. Харен наградил его куда более пристальным взглядом, ощущая, как наружу выкарабкивается и обволакивает тёмным облаком жуть. Она не ярилась, не нашёптывала… Просто была. Прекрасное послевкусие поцелуя выветрилось, даже аромат зеленеющей степи больше не радовал. Что этому мальчишке нужно от Майяри?

– А ты… – Род опять повернулась к подруге и столкнулась с задумчивым, несколько оценивающим взглядом харена.

– Господин Род, я могу поговорить с вами?

Перейти на страницу:

Все книги серии История о краже

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика