Читаем Месть. Разрывая душу (СИ) полностью

бросил он и ушел в хвост самолета.

Я продолжала смотреть перед собой, на то место где только что стоял Карлос, и пыталась

осознать все им сказанное, но этому просто не было оправдания. Снова и снова я заходила в

тупик.

Дэвид Керк был моим крестным отцом. Я помню те дни, когда он забирал меня от родителей

к себе домой. Мы много времени проводили, гуляя по его огромной придомовой территории.

Я считала его самым лучшим человеком после моего отца. Дорогие подарки на дни

рожденья, море сладостей. Все это он дарил маленькой девочке с улыбкой на глазах. Тогда я

улыбалась ему в ответ. Он был заботливым и самым любимым крестным, о котором наверно

мечтала каждая маленькая девочка, а я была для него принцессой, маленькой феей – так он

всегда меня называл.

Но проходили года и девочка из глупенькой малышки, превращалась в умную девушку,

которая уже могла сложить, что к чему и понять какой бизнес ведет её крестный отец.

Понять, откуда у него такое количество денег. Какое-то время я не могла в это поверить, но с

каждым днем, неделей и месяцем, я убеждалась в том, что это правда. Он был одним из глав

мафии Соединенных Штатов. И это ранило тогда еще не знающую бед девчонку.

Возненавидев его за то, что он все время скрывал это, я прекратила с ним всякое общение.

Каждая его попытка заговорить со мной на торжествах моей семьи заканчивалась криками и

проклятьями в адрес Керка. Меня не могло удержать даже то, что мои родители продолжали

дружить с его семьей.

Я часто задавалась вопросом о том, почему в этом мире все оказывается обманом, но ответ

всегда был один – не верь глазам и ушам, слушай своим сердцем.

Дэвид продолжал приходить к нам в дом, а я его избегала. Потому что ненавидела. Всему

виной было то, что он всегда пытался приплести мою семью к какой-нибудь новой сделке.

Фирма отца имела несколько открытых счетов в разных странах мира, и Дэвид желал

использовать их для отмыва денег. Я не была глупой, я видела и слышала, как мой отец

отвечал резким отказом на каждое его предложение. В глазах Дэвида полыхал огонь, но он

вовремя брал себя в руки и переходил на другие темы беседы. И не смотря на все конфликты, мой отец продолжал дружить с Керком. И может быть я могла его понять, ведь они были

вместе с самого детства. Но не хотела...

В день похорон родителей крестный приехал вместе с Карлосом, чтобы поддержать меня. Но

тогда мне был безразличен весь мир. В голове крутилась лишь мысль о том, что мне стоит

поскорее покинуть Лас-Вегас. Мне необходимо было сменить обстановку, что я в ближайшие

дни и сделала. Я убежала из города, но поклялась, что настанет день, и я узнаю правду о

смерти моих родителей, я узнаю, кто причинил мне столько боли...

И сейчас верить в то, что именно Керк заказал мое убийство, мне совершенно не хотелось.

Снова зарождалось семя неверия в моем мозгу, но факты были на лицо. У Карлоса не было

причин желать мне смерти. Хоть он и говорил, что я буду принадлежать только ему,

сомневаюсь, что он хотел видеть меня в гробу. Я нужна ему для других целей...

На одном из приемов у доктора Рэйчел, которого я посещала в Лос-Анджелесе, он сказал

мне, что те чувства, которые может испытывать ко мне Карлос это не любовь это некое

психическое расстройство, а проще говоря, болезнь.

Я прожила несколько лет, не вспоминая о нем, не думая о том, что еще хоть раз в жизни

встречусь с ним лицом к лицу. И сейчас это время настало. Он летит со мной в одном

самолете в Лас-Вегас, и я не понимаю чего ему и его отцу понадобилось от меня. Ведь они не

давали о себе знать столько лет. Я просто не могу понять, почему люди, которые говорили, что они моя семья, причиняют мне боль, выкрадывают меня, насильно увозят. Зачем? Что я

им сделала?! Что я сделала такого, что меня нужно было заказать?!

Закрыв глаза, я сильно зажмурилась. Слезы неспешно стекали по моим щекам. Я старалась, как могла: дышать ровно, держаться на поверхности сознания, не утонуть в отчаянье и боли.

И мечтала лишь об одном, чтобы хоть кто-нибудь помог мне во всем разобраться. Вспомнив

об Алексис и Логане, я сжала губы в тонкую линию. Страх что с ними может что-нибудь

случиться переполнил все внутри меня. Это было слишком тяжело - думать о том, что может

произойти по твоей вине с единственными оставшимися на этой планете дорогими тебе

людьми.

Я отказывалась думать о плохом - его и так было достаточно. Не знаю, как я еще не сошла с

ума от всего, что кипело в моей голове. Я просто рассыпалась на осколки как разбитое

стекло. И когда все пошло не так? В тот день, когда я позволила Трэнту проникнуть мне под

кожу? Или гораздо раньше? Почему вся жизнь это кромешная тьма – ад, в котором нет ни

единого лучика солнца?

Перед глазами снова появилось тело Трэнта. Я попыталась отбросить эти мысли,

заблокировать их. Но ничего не получалось. Казалось, что это стало частью меня. Я

чувствовала, как начинаю задыхаться и пыталась усмирить бешено бающееся сердце в груди.

Оно безумно ныло, болело. И по кому? По тому, который все время, находясь со мной рядом, вынашивал план по моему убийству?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза