Читаем Место для нас полностью

– Мне нужно добраться до мамы, прежде чем родится ребенок, – выдохнула она, тяжело опустившись на диван. – Иначе я осталась бы там… застряла бы в ловушке над этим пабом. Я бы ни за что не смогла уйти.

Стоя перед ней и покусывая большой палец, Билл спокойно произнес:

– Да нет, смогла бы. Неужели ты вправду думаешь, что не смогла бы?

– Да, – сказала она, как отрезала. – Послушай, спасибо тебе, но мог бы ты принести мне стакан воды, взять ключи от машины… и давай поедем? О-о-ооооо…

Карен медленно сползла на пол, встала на четвереньки, прищурилась и попыталась сосредоточить взгляд на стеллаже. Она считала все, что попадалось на глаза, лишь бы только не закричать от разрывающей нутро боли. Ей было все равно, где сейчас Билл, смотрит ли он на нее. Казалось, что боль продолжается целую вечность, а когда она отступила, Карен вновь села на диван – оглушенная, с кружащейся головой, выставив перед собой распрямленные ноги, как ребенок.

Билл поставил перед ней стакан воды.

– Карен, ты позволишь осмотреть тебя?

– Что?.. – Она часто заморгала. – Нет! Ни в коем случае!

Билл усмехнулся.

– Позволь опять тебе напомнить, что я врач. Ты всегда жаловалась, что я слишком много работаю. Так, может, теперь понимаешь, почему меня подолгу не бывало дома?

– Мне все равно. Ты не…

Она еле сдержала стон от боли.

– Ох, милая. – Билл смотрел на нее заботливо и с тревогой. – Я всерьез считаю, что ты рожаешь. В свое время мне не раз доводилось видеть родовые схватки. У тебя воды отошли?

Карен жалобно покачала головой.

– Нет. Все хорошо. Мне просто надо, чтобы ты…

Билл присел на корточки рядом с ней.

– Я отвезу тебя.

– К маме?

– Нет. В больницу. Недалеко, в Бат. В Королевскую университетскую больницу. А потом уж к маме. Если ты этого хочешь, я соберу твои вещи и вещи ребенка и отвезу тебя. Пустяки, потрачу несколько часов. Пожалуйста, перестань волноваться.

– Но почему ты хочешь сделать это?

– Ты моя жена, Карен, – сказал Билл, и его голос едва не сорвался.

– То есть потому что этот ребенок по закону твой…

Карен уронила голову на руки Билла.

Билл пожал плечами.

– Нет, потому что мы пока не разведены, а я давал клятву любить и оберегать тебя. Вот почему.

Карен подняла голову. Почему она до сих пор не замечала, как сильно Билл похож на отца?

– Я все еще люблю тебя. Не тревожься, ничего тут нет такого особенного, я это обязательно переживу. Но я хочу позаботиться о тебе, потому что тебе нужна помощь, и ты… ты рожаешь. – Он взял со столика ключи от машины. – Готова мне довериться?

– Почему ты это делаешь?

Карен утерла пот с ямки между ключицами.

– Потому что… я только что сказал.

– О…

– И потому что я… я недостаточно делал для тебя, пока мы жили вместе. Я был… слишком жестким. Вел себя не так, как мой отец. – Билл закатал рукава. – Давай об этом потом. Сейчас у тебя хватает забот.

– Спасибо, Билл, ты очень добр.

Карен хотелось сказать ему, как ей жаль, что все так вышло, как она все перепутала, как она называла его родню снобами, а снобом была сама. Как страстно она мечтает вновь стать частью этой жизни, но только… Она покачала головой, ожидая новой волны боли.

– Ну, приступим, – проговорил Билл.

– Дай мне одну минутку. Позволь посидеть неподвижно.

Он улыбнулся и сел рядом на диван.

– Знаешь, – сказал он доверительно, – я так и так подумывал перебраться в Бристоль. Мне там всегда нравилось.

– И я люблю Бристоль…

Потом, по прошествии времени, она вспоминала, что в этот момент словно бы услышала негромкий хлопок, но, наверное, она ошиблась. Так или иначе, внезапно повсюду разлилась вода – она хлынула на пол, вылилась из нее бурным потоком. Карен потерла усталые глаза и попыталась встать.

– Посмотри… О нет, как мне стыдно! О господи… Я обмочила весь диван. О боже! О боже, боже!

Билл опустил глаза.

– Нет. У тебя отошли воды. Я же говорил, что ты рожаешь. Поехали.

Карен с полминуты сидела неподвижно.

– Диван испорчен! Я так любила этот диван!

– А я его ненавидел, – улыбнулся Билл.

Карен отвела взгляд от своего живота.

– Что ты говоришь?! Мы его купили на распродаже в кожевенной мастерской! Ты заверял меня, что тебе нравится этот цвет!

– Он скользкий, и ему тут не место. – Билл надел ветровку и сунул ключи в карман. – На самом деле тут ничему не место. Ну все, пойдем. Не могу ничего обещать и все же скажу, что мамочкой ты станешь к пятичасовому чаю.

– Билл… – Карен обвела взглядом липкую лужу на диване и полу. – Спасибо.

Ей хотелось сказать больше. Ей хотелось сказать ему, как он разбил ее сердце, как он постепенно отталкивал ее от себя, как сильно она его любила. Но конечно же, сейчас она не могла этого сказать.

– Я… я никогда не хотела сделать тебе больно. – Карен улыбнулась. – А вообще-то… Чушь! Нет, мне хотелось сделать тебе больно. Мне хотелось, чтобы ты меня заметил.

Билл наклонился, чтобы взять чемодан, а когда выпрямился, выражение его лица стало напряженным, и он тихо выговорил:

– Я тебя всегда замечал.

– Нет, Билл. Прости. Прости, но ты меня просто с ума сводил. Да, да!

Карен засмеялась сквозь слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники семьи от Хэрриет Эванс

Лето бабочек
Лето бабочек

Давно забытый король даровал своей возлюбленной огромный замок, Кипсейк, и уехал, чтобы никогда не вернуться. Несмотря на чудесных бабочек, обитающих в саду, Кипсейк стал ее проклятием. Ведь королева умирала от тоски и одиночества внутри огромного каменного монстра. Она замуровала себя в старой часовне, не сумев вынести разлуки с любимым.Такую сказку Нина Парр читала в детстве. Из-за бабочек погиб ее собственный отец, знаменитый энтомолог. Она никогда не видела его до того, как он воскрес, оказавшись на пороге ее дома. До того, как оказалось, что старая сказка вовсе не выдумка.«Лето бабочек» – история рода, история женщин, переживших войну и насилие, женщин, которым пришлось бороться за свою любовь. И каждой из них предстоит вернуться в замок, скрытый от посторонних глаз, затерявшийся в лесах старого графства. Они вернутся, чтобы узнать всю правду о себе. И тогда начнется главное лето в их жизни – лето бабочек.

Хэрриет Эванс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы