Путь их лежал, как обычно, через лабиринт петляющих коридоров. Хилари знала, что у Питерса, идущего рядом с ней, в руке спрятан маленький компас. С его помощью он, незаметно для остальных, определял направление движения.
— Не скажу, что будет большая польза, — с сомнением заметил он. — По крайней мере, сейчас пользы нет. Но, может быть, когда-нибудь и пригодится.
В конце коридора, по которому они шли, оказалась дверь, и, пока она открывалась, возникла небольшая пауза.
Питерс достал портсигар, и тут же прозвучал не допускающий возражений голос Ван Хайдема:
— Прошу не курить! Вас уже предупреждали.
— Извините.
Питерс замешкался, держа портсигар в руке. Вскоре они возобновили свой путь.
— Как стадо овец! — с отвращением проговорила Хилари.
— Не унывайте, — пробормотал Питерс. — Бе-е, бе-е, в стадо затесалась паршивая овца, придумывающая дьявольские козни.
Она бросила на него благодарный взгляд и улыбнулась.
— Спальное помещение для женщин — направо, — объявила мисс Дженнсон. Она повела женщин за собой в указанном ею направлении.
Мужчины промаршировали налево.
Своим гигиеническим видом большая комната спального помещения напоминала скорее больничную палату. Вдоль стен в ней стояли кровати с пластиковыми занавесями, которые можно было задернуть для создания уединения. У каждой кровати находилась тумбочка.
— Планировка здесь довольно простая, но удобная, — заметила мисс Дженнсон. — Душевые находятся за дверью направо. Общая гостиная — за дверью в конце комнаты.
Обставляя общую гостиную, за образец, очевидно, взяли зал ожидания аэропорта. У одной из ее стен расположился бар со стойкой. Вдоль другой стены протянулись ряды книжных полок.
День прошел вполне приемлемо. На маленьком раздвижном экране были показаны два кинофильма.
Для освещения использовались лампы дневного света, скрывавшие факт отсутствия окон. Ближе к вечеру их сменил набор новых ламп с мягким и рассеянным светом сумерек.
— Хитро, — одобрительно заметил Питерс. — Все сделано для того, чтобы свести к минимуму ощущение того, что вы замурованы заживо.
«Насколько все мы беспомощны», — в отчаянии думала Хилари. Где-то совсем рядом находятся представители внешнего мира, но нет никакой возможности связаться с ними, попросить о помощи. Как всегда, все было спланировано жестоко и эффективно.
Питерс сидел рядом с мисс Дженнсон. Хилари предложила Марчисонам сыграть партию в бридж. Том Беттертон отказался. Он сказал, что не может сконцентрироваться, и четвертым стал доктор Баррон.
К удивлению Хилари, игра доставила ей удовольствие. Было уже половина двенадцатого, когда их третий роббер, в котором она и доктор Баррон вышли победителями, подошел к концу.
— Было очень приятно, — сказала Хилари. Затем взглянула на часы. — Уже поздно. Наверное, особо важные персоны уже собираются в дорогу. Или они останутся на ночь?
— Честно говоря, не знаю, — ответил Саймон Марчисон. — Думаю, кое-кто из особо увлеченных врачей останется. Как бы там ни было, к завтрашнему полудню их здесь уже никого не будет.
— И тогда нас вернут на круги своя?
— Да. Скорее бы. Подобные штуки нарушают весь заведенный порядок.
— Но организовано все отлично, — заметила Бьянка с одобрением.
Они с Хилари встали и пожелали мужчинам спокойной ночи. Хилари отступила чуть в сторону, пропуская Бьянку перед собой в освещенное тусклым светом спальное помещение. Сделав это, она ощутила чье-то мягкое прикосновение к своей руке.
Она резко повернулась и увидела рядом с собой высокого смуглолицего слугу.
Он обратился к ней по-французски, тихо, но настойчиво.
— S’il vous plaît, madame[49]
, пройти со мной!— Пройти? Куда пройти?
— Прошу вас следовать за мной!
На мгновение она заколебалась.
Бьянка уже прошла в спальное помещение. В общей гостиной оставалось всего несколько человек, поглощенных беседой.
Опять она почувствовала чье-то мягкое, но настойчивое прикосновение к своей руке.
— Прошу вас следовать за мной, мадам!
Он отошел на несколько шагов, остановился и оглянулся, подзывая ее. Хилари нерешительно последовала за ним.
Она обратила внимание, что этот человек был одет значительно богаче, чем большинство местных слуг. Его одежды были щедро расшиты золотой нитью.
Он провел ее через маленькую дверцу в углу общей гостиной, после чего они направились по привычно безликим коридорам. Она не думала, что это был тот же путь, каким они пришли в запасное крыло, но уверенности, конечно, не было — из-за схожести переходов. Один раз она попыталась задать своему проводнику вопрос, но он только нетерпеливо покачал головой и поспешил вперед.
Наконец в конце коридора он остановился и нажал кнопку в стене. Панель отъехала в сторону, обнаружив за собой небольшой лифт. Он жестом пригласил ее войти, зашел сам следом за ней, и лифт понесся вверх.
Хилари резко спросила:
— Куда вы меня ведете?
Его темные глаза посмотрели на нее с величественным упреком:
— К хозяину, мадам. Это большая честь для вас.
— Вы имеете в виду, к директору?
— К хозяину…