– О нет, продвинулись. Я не сижу без дела.
Она с удивлением посмотрела на него.
– Точного плана у меня нет, но я предпринял кое-какие скрытые действия. Здесь копится недовольство, куда более сильное, чем считает наш божественный герр директор. Я имею в виду – среди рядовых работников Объекта. Еда, деньги, роскошь и женщины – это еще не всё, знаете ли. Я вытащу вас отсюда, Олив.
– И Тома тоже?
Лицо Питерса помрачнело.
– Послушайте меня, Олив, и поверьте в то, что я скажу. Тому лучше будет остаться здесь. Он… – Питерс помедлил, – будет здесь в большей безопасности, чем во внешнем мире.
– Безопасность? Какое странное слово…
– Безопасность, – подтвердил Питерс. – Я намеренно использовал это слово.
Хилари нахмурилась.
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Том… вы же не думаете, что он превращается в безумного маньяка?
– Ничуть. Он угнетен, но я считаю, что Том Беттертон так же душевно здоров, как вы или я.
– Тогда почему вы считаете, что здесь ему будет безопаснее?
– Видите ли, клетка – весьма безопасное место для обитания, – медленно ответил Питерс.
– О нет! – воскликнула Хилари. – Только не говорите, что тоже поверили в это. Не говорите, что на вас подействовал массовый гипноз, внушение или что-то вроде того. Безопасность, покорность, довольство! Мы
Питерс все так же медленно произнес:
– Да, я знаю. Но…
– В любом случае Том отчаянно хочет выбраться отсюда.
– Том может и не знать, что для него лучше.
Неожиданно Хилари вспомнила, на что намекал ей Том. Если он выдал секретные сведения, то, вероятно, подпадает под действие статьи о государственной измене – наверное, именно об этом пытался на свой, неуклюжий, лад сообщить Питерс. Но Хилари была твердо убеждена: лучше отбывать срок в тюрьме, чем оставаться здесь. Она упрямо заявила:
– Том тоже должен уйти.
Она вздрогнула, когда Питерс ответил ей неожиданно резким тоном:
– Поступайте, как хотите. Я вас предупредил. Хотел бы я знать, почему вы так сильно печетесь об этом типе.
Хилари потрясенно смотрела на него, едва сдерживая слова, рвущиеся у нее с языка. Она вдруг осознала, что хочет сказать: «Я о нем вовсе не забочусь. Он для меня никто. Он был мужем другой женщины, и я отвечаю за него перед ней. Глупец, если я о ком-то и забочусь, так это о
– Развлекалась в компании своего ручного американца? – бросил ей Том Беттертон, когда Хилари вошла в спальню. Он курил, лежа на своей кровати. Женщина слегка покраснела.
– Мы приехали сюда вместе, – объяснила она, – и во многих вопросах наше мнение совпадает.
Беттертон рассмеялся.
– О, я тебя не виню. – Он впервые посмотрел на нее по-новому, с одобрением. – Ты красивая женщина, Олив.
С самого начала Хилари предостерегла его, чтобы он всегда называл ее именем его погибшей жены.
– Да, – продолжил он, окидывая ее взглядом. – Ты чертовски красивая женщина, я это уже говорил. Но, похоже, подобные вещи меня больше не волнуют.
– Может, это и хорошо, – сухо ответила Хилари.
– Дорогая, я совершенно нормальный мужчина – или когда-то был таковым… Бог знает, чем я стал сейчас.
Хилари села рядом с ним.
–
– Я тебе говорил. Я не могу сосредоточиться. Как ученый я сейчас полный ноль. Это место…
– Остальные – или большинство их – похоже, не чувствуют ничего подобного?
– Думаю, это потому, что они – бесчувственное стадо.
– У некоторых из них достаточно живой характер, – возразила Хилари. – Если бы у тебя здесь был друг… настоящий друг…
– Ну, есть Мерчисон. Хотя он скучный тип. И я в последнее время часто общаюсь с Торкилем Эрикссоном.
– Правда? – Отчего-то это удивило Хилари.
– Да. Боже мой, он просто великолепен. Хотел бы я иметь такие мозги.
– Он странный человек, – промолвила Хилари. – Меня он всегда немного пугал.
– Пугал? Торкиль? Да он же кроткий, как ягненок. В некоторых отношениях он сущее дитя. Ничего не знает о мире.
– И все же
– У тебя, должно быть, тоже разыгрались нервы.
– Пока что нет. Но, подозреваю, со временем это произойдет. Том… не води слишком близкую дружбу с Торкилем Эрикссоном.
Беттертон непонимающе уставился на нее.
– Почему вдруг?
– Не знаю. У меня просто нехорошее чувство.
Глава 17
Леблан пожал плечами.
– Они покинули Африку, это можно сказать с уверенностью.
– Не
– Все вероятности указывают именно на это. – Француз покачал головой. – В конце концов, мы знаем, куда они должны были направиться, не так ли?
– Если бы они должны были направиться туда, куда мы думаем, зачем начинать путь в Африке? Проще было бы назначить сбор где-нибудь в Европе.
– Верно. Но у этого есть и другая сторона. Никто не ожидал, что они соберутся и направятся в путешествие отсюда.
– Я все-таки считаю, что тут кроется нечто большее. – Джессоп был вежлив, но настойчив. – Кроме того, на это поле мог сесть только маленький самолет. Для того чтобы пересечь Средиземное море, ему пришлось бы делать еще одну посадку для дозаправки. И тогда там, где он заправлялся, остался бы след.