Читаем Место назначения неизвестно. Паутина полностью

– Не думаю, что нам нужно об этом беспокоиться, – бодрым тоном отозвалась она. – Для нас важнее всего выбраться отсюда живыми.

Глава 14

В номере отеля «Мамуния» в Марракеше человек по фамилии Джессоп беседовал с мисс Хетерингтон. Это была совсем иная мисс Хетерингтон, чем та, с которой Хилари общалась в Касабланке и Фесе. Та же внешность, тот же костюм, та же унылая прическа. Но манера поведения разительно изменилась. Теперь это была сильная, компетентная женщина; казалось, она была намного моложе, чем можно было судить по ее внешности.

Третьим в номере был темноволосый низкорослый мужчина с умным взглядом. Он негромко постукивал пальцами по столу и почти беззвучно мурлыкал себе под нос легкомысленную французскую песенку.

– …и насколько вам известно, – говорил Джессоп, – больше ни с кем в Фесе она не разговаривала?

Дженет Хетерингтон кивнула.

– Там была некая Келвин Бейкер, с которой мы уже встречались в Касабланке. Прямо сказать, я все еще затрудняюсь составить о ней мнение. Она изо всех сил старалась сдружиться с Олив Беттертон, да и со мной, если уж на то пошло. Но американцы всегда дружелюбны, они постоянно затевают разговоры с соседями по отелю и любят совместные экскурсии.

– Да, – согласился Джессоп. – Это слишком явно для того, что мы ищем.

– И кроме того, – дополнила Дженет Хетерингтон, – она тоже была в том самолете.

– Вы предполагаете, что крушение самолета было спланированным? – спросил Джессоп и глянул в сторону, на темноволосого мужчину: – Что скажете на этот счет, Леблан?

Француз прекратил мурлыкать мелодию и на пару мгновений перестал выбивать по столу тихую дробь.

– Ça se peut[24], – сказал он. – Возможно, двигатель был предумышленно испорчен, потому самолет упал. Вряд ли мы это узнаем. Самолет упал, загорелся, и все, кто был на борту, погибли.

– Что вам известно о пилоте?

– Алькади? Молодой, но вполне компетентный. Больше ничего. Платили ему мало.

Последнюю фразу он высказал после легкой паузы. Джессоп ухватился за нее:

– Значит, он вполне мог работать на кого-либо еще, однако кандидатом в самоубийцы не был?

– В самолете нашли семь трупов, – напомнил Леблан. – Сильно обгоревшие, неузнаваемые, но именно семь. Никто не смог спастись.

Джессоп снова повернулся к Дженет Хетерингтон.

– Так о чем вы говорили?

– В Фесе была семья французов, с которыми миссис Беттертон перебросилась парой слов. Был богатый шведский бизнесмен с роскошной девицей. И нефтяной магнат, мистер Аристидис.

– А, – припомнил Леблан, – сам по себе примечательная персона… Я часто спрашиваю себя: как должен чувствовать себя человек, у которого такая куча денег? Что касается меня, – откровенно добавил он, – то я обзавелся бы породистыми лошадьми, женщинами и всем, что может предложить мне мир. Но старик Аристидис затворился в своем замке в Испании – вы подумайте, у него есть собственный замок в Испании! – и, как говорят, собирает коллекцию китайского фарфора эпохи Сун. Однако следует помнить, – спохватился француз, – что ему не меньше семидесяти лет. Возможно, в этом возрасте человека, кроме китайского фарфора, уже ничего не может интересовать.

– Сами китайцы утверждают, – возразил Джессоп, – что с шестидесяти до семидесяти лет человек живет наиболее полно и более всего ценит красоту и радости жизни.

– Pas moi![25] – воскликнул Леблан.

– Еще в Фесе было несколько немцев, – продолжила Дженет Хетерингтон. – Но, насколько мне известно, они вообще не говорили с Олив Беттертон.

– Возможно, официант или горничная, – предположил Джессоп.

– Всегда есть такая вероятность.

– И вы говорите, она ходила в Старый Город одна?

– Она взяла одного из постоянных гидов. Во время экскурсии кто-либо мог выйти с нею на контакт.

– В любом случае она внезапно решила отправиться в Марракеш.

– Не так уж внезапно, – поправила его женщина. – Она все забронировала заранее.

– О да, я оговорился, – признал Джессоп. – Я хотел сказать, что миссис Келвин Бейкер довольно неожиданно решила составить ей компанию. – Он встал и начал расхаживать туда-сюда. – Она летела в Марракеш, самолет рухнул и загорелся. Похоже, что женщину по имени Олив Беттертон во время путешествий по воздуху преследует некое проклятье, не так ли? Сначала катастрофа под Касабланкой, затем это… Случайность – или чей-то умысел? Если кто-то хотел избавиться от Олив Беттертон, надо отметить, что существуют более простые способы, чем крушение самолета.

– Кто знает? – возразил Леблан. – Поймите, друг мой: если кто-то дошел до того, что человеческая жизнь или смерть уже не имеют для него никакого значения, то ему проще заложить небольшую бомбу под сиденье самолета, чем поджидать темной ночью в глухом переулке, чтобы воткнуть в жертву нож. Он просто заложит бомбу, и даже не будет думать о том, что помимо жертвы погибнут еще шесть человек.

– Конечно, – сказал Джессоп. – Я знаю, что я в меньшинстве, но все-таки считаю, что есть и третий вариант – что катастрофа была поддельной.

Леблан с интересом взглянул на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Золотая коллекция

Место назначения неизвестно. Паутина
Место назначения неизвестно. Паутина

Место назначения неизвестноВ гостиничном номере в Касабланке готовится свести счеты с жизнью Хилари Крэйвен, у которой погибли дети и которую бросил муж. Но ей внезапно помешал человек, который предложил ей более захватывающий и даже общественно полезный способ умереть...ПаутинаЖизнь Клариссы, жены дипломата, всегда была спокойна и счастлива, но – обыденна и скучна. Поэтому ради развлечения она затеяла маленькую игру, которую назвала "Если бы…". Например, она спрашивала себя: "Если бы однажды утром я обнаружила в библиотеке мертвеца, что бы я делала?" Вскоре у Клариссы появился шанс получить ответ на этот вопрос: она на самом деле обнаружила в своей гостиной мертвое тело...Содержание:Место назначения неизвестно (роман, перевод М. Смирновой), стр. 5-226Паутина (роман, перевод Е. Волковыского), стр. 227-380

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги