Он склонился к ее лицу, все еще немного растерянный. Как только их губы соприкоснулись, она приоткрыла рот, и он сначала чуть испугался, а потом обрадовался, когда кончик ее языка нерешительно проник ему в рот. Сразу же возник вопрос, скольких мужчин ей уже доводилось так целовать, но время спрашивать об этом оказалось не самым подходящим. Он ответил ей тем же. Ощутил, как бриджи стали ему тесны в промежности, и больше всего опасался сейчас, что она заметит это. Но она прижималась к нему очень тесно. Ей было бы трудно ничего не почувствовать. Джей снова застыл в смущении, не зная, как вести себя с ней дальше, но она продолжала шокировать его, стиснув в объятиях и показывая, что сама желала бы добиться полноты ощущений. В кофейнях и тавернах Лондона ему приходилось иметь дело с опытными девушками, легко обнимавшими мужчин и милостиво принимавшими их ласки, но с Лиззи все представлялось иначе: возникала иллюзия, будто она делает все впервые.
Джей не услышал, как дверь в холл открылась. Но внезапно Роберт заорал на него:
– Что за чертовщина здесь происходит?
Они с Лиззи отпрянули друг от друга.
– Успокойся, Роберт, – сказал Джей.
Но Робертом владела бурная ярость.
– Успокоиться? Сначала объясни, какого дьявола ты творишь, если сам понимаешь это.
– Ничего особенного не случилось, брат, – ответил Джей. – Понимаешь, мы с Лиззи теперь помолвлены и собираемся пожениться.
– Ты – грязная свинья! – взревел Роберт и резко сделал выпад сжатым кулаком.
Удар получился неподготовленным и неловким, а потому Джей легко уклонился от него, но Роберт продолжал нападать, неистово размахивая кулаками. Джей не дрался с братом со времени их детства, но помнил, насколько Роберт силен, хотя при этом медлителен и неуклюж. Сумев избежать нескольких повторных ударов, он сам набросился на Роберта, вступив с ним в схватку. К его изумлению, Лиззи тоже запрыгнула Роберту на спину, молотя кулачками по голове и крича:
– Отстаньте от него! Оставьте его в покое!
Эта сцена настолько рассмешила Джея, что он просто не смог продолжать драться. Ему пришлось отпустить Роберта, а тот воспользовался моментом, чтобы нанести сильный удар почти прямо в глаз. Джей пошатнулся и упал на спину. Несмотря на повреждение, он мог видеть, как Роберт безуспешно пытается скинуть Лиззи со спины. Он ощущал боль, но сдержать смех ему никак не удавалось: он снова разразился громким хохотом.
А затем в зал вошла мать Лиззи, за которой тут же последовали Алисия и сэр Джордж. После недолгого замешательства леди Хэллим воскликнула:
– Элизабет! Сейчас же слезь со спины Роберта!
Джей поднялся на ноги, а Лиззи перестала атаковать Роберта сзади. Трое взрослых людей оказались настолько поражены, что не сразу обрели дар речи. Прикрыв ладонью начавший заплывать глаз, Джей поклонился матери Лиззи и сказал:
– Леди Хэллим, я прошу вас оказать мне величайшую честь и милостиво отдать в жены вашу дочь.
– Ты – полнейший болван. Тебе же не на что будет жить, – выдавил из себя сэр Джордж, едва успев отойти от первого изумления.
Семьи разделились, чтобы обсудить шокировавшую всех новость. Леди Хэллим и Лиззи поднялись наверх. Сэр Джордж, Джей и Алисия собрались в кабинете. Роберт удалился куда-то в одиночестве.
Уязвленное самолюбие заставило Джея резко возразить. Вспомнив слова матери, он сказал:
– Я смогу управлять имением леди Хэллим лучше, чем она сама. Поместье занимает несколько тысяч акров или даже больше и должно приносить достаточный доход, чтобы мы смогли благополучно существовать на него.
– Глупый мальчишка! Ты не получишь поместье Хай Глен. Оно заложено.
Джея унизило презрительное возражение отца, пытавшегося с легкостью разрушить все мечты, и его щеки покраснели от волнения. Но вовремя вмешалась мать:
– Джей сможет занять денег, чтобы продлить действие закладной.
Сэр Джордж выглядел потрясенным.
– Так ты, стало быть, во всем этом поддерживаешь сына?
– После того как ты обездолил его, да, конечно, поддерживаю. Ты сам захотел, чтобы он боролся за существование, повторяя твой жизненный путь. Вот он и начал борьбу, и для начала получил в жены Лиззи Хэллим. Так что не тебе теперь жаловаться на подобный оборот событий.
– Он получил ее в жены или это ты все для него подстроила? – едко поинтересовался сэр Джордж.
– Я не спускалась с ней в угольную шахту, – парировала Алисия.
– И не ты целовалась с ней в холле. – Неожиданно сэр Джордж сменил тон на более сдержанный. – Ну что ж. Ему уже исполнился двадцать один год, и мы, насколько я понимаю, не можем им воспрепятствовать. – Его лицо приняло даже отчасти благодушное выражение. – В любом случае уголь Хай Глена достанется нашей семье.
– О нет, даже не думай об этом! – воскликнула Алисия.
Джей и сэр Джордж уставились на нее одновременно.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду? – спросил магнат.
– Ты не будешь строить шахты на земле, принадлежащей Джею. С какой стати?
– Не строй из себя дуру, Алисия. В недрах Хай Глена залегает огромное состояние. Грех будет не достать его оттуда.