Читаем Метафизика профессора Цикенбаума полностью

– Ты меня не жалей, – прошептал ЦикенбаумЮной деве в ночи над Окой под дождем,– Лишь люби посильней, как кошка поевшая маун,И мы в лоне твоем на двоих один рай обретем…Жизнь проходит, увы, но я еще не так жалок,Я еще не устал находить в этом мире любовь,Загляни в мое сердце, огонь в нем безумен и ярок,И бежит из Вечности в тело горячая кровь…А из тела в тело, срастаясь в единственной точке,Где сходятся судьбы, а с ними и все времена,Ты родишь еще сына, а может быть чудную дочку,И мы останемся в памяти их навсегда…Ведь в них наши глаза, наши чувства и мыслиСовершают в глубинах Вселенной круговорот,Мы растаем с тобой, но другие появятся жизни,И по нашим следам по Оке заструится народ…В тех же волнах сойдутся и девы, и парни,Будет страсть зажигать звездной ночью сердца и тела,Так люби же сильней, в песке этом нежном янтарномТак легко находить движенья любви и тепла…И дева, смеясь, прильнула к профессору страстноИ в лоно его глубоко с дождем завлекла,И чуял профессор ее, и плакал от счастья,А их милый костер прогорел уже за ночь дотла…

Вопрос Цикенбаума

Где истина? – спросил вдруг ЦикенбаумУ девы приоткрывшей свое лоно,Девчонка просто засмеялась: Вау!Ты и в любви такой отчаянно ученый?!Цикенбаум покраснел, но его стыдУмело скрыт был тьмою ночноюИ сам он страстной девою обвит,Наслаждался ее нежной глубиною…Но час спустя он задает опять вопрос:Где истина и в чем она хранится?Вместо ответа пламенно взасосЕго целует чуткая девица…И Цикенбаум над Окою в свете звездОпять как сладострастный конь резвитсяИ потом опять дрожит от слез,Но тьма скрывает молчаливые их лица…И дева как волшебница из грез,Его душою завладела словно птица,И цепь таинственных ночных метаморфозЗаставляют их друг в друга воплотиться…Однако утром сонный ЦикенбаумОб истине задумался вновь вслух:Где истина и что такое «Вау»?И дева прошептала: Вау – дух!Он проникает в души темной ночьюИ соединяет вмиг тела,Ты сам его испробовал воочью,Одеваясь музыкой тепла…Тепла, любви, добра и света,А истина, которой нет нигде,Ты напрасно ищешь, вроде ветраИстина бежит по всей земле…Но следов нигде не оставляетИ такие же пытливые, как ты,В наших лонах, забываясь, тают,Будто пытаясь проследить весь путь мечты…

Метафизика земного единения – Цикенбаум, я, Сидоров

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор