Читаем Метахак полностью

Седой воин поклонился ему и повел через анфилады комнат, устланных вытертыми коврами и шкурами хищных обитателей пустыни. Кроме них и древних статуй, которые свидетельствовали о существовании в прошлом этой планеты более развитой культуры, никаких признаков королевской роскоши чужак не заметил. Стены покрывала сетка плохо замазанных, трещин в оконных проемах не было стекол, и лишь ветхие занавеси преграждали путь пустынному зною. Наконец они достигли огромной двустворчатой двери, которую охраняли два громадных мускулистых варвара в шипастых ошейниках рабов, обхватывающих жилистые шеи. По знаку главного стража они распахнули двери, и пришелец вступил в просторный зал, середину которого занимал круглый бассейн, наполненный чистой, прозрачной водой. Для этого сухого мира столько воды в открытой емкости и было самой настоящей роскошью.

В бассейне плавала совсем еще юная девушка, а вокруг стояли скудно одетые люди разного пола и возраста и с плохо скрываемой завистью наблюдали за ней. По знаку девушки они расступились, и она поманила чужака поближе к бассейну. Тот подошел и потупил взор, стараясь не смотреть на нее. Нагое тело девушки было совершенным, но в цивилизованном мире не принято пялиться на обнаженную незнакомку. В толпе придворных поднялся глухой ропот, а старый стражник отступил на шаг и положил мозолистую ладонь на рукоять своего грубо выкованного клинка. Откуда же гостю было знать, что на Изольде считалось крайне неприличным не смотреть прямо на особу королевской крови, а если эта особа еще и женщина, такое поведение приравнивалось к смертельному оскорблению, наказание за которое — медленная смерть от жажды.

— Кто ты такой? — задала королева вопрос на всеобщем, который она, в отличие от своих стражей, знала в совершенстве.

— Мое имя Иль Вертус, — сказал чужак. — Я командир крейсера Имперского патруля «Канопус».

— Ты небесный человек, — «перевела» девушка его слова на более близкие ей понятия, — шкипер крылатой барки. Почему же ты не смотришь на меня? Разве я столь безобразна?

— Ты прекраснее всех женщин Вселенной! — учтиво произнес тот. — Прости мое невежество, королева. В моем мире не принято смотреть на обнаженных женщин, если они…

— Что если они?..

— Если между мужчиной и женщиной нет близости.

— Странный обычай, — проговорила колохорская королева. — Ну что ж, придерживайся его, если он для тебя столь важен…

— Благодарю тебя, королева!

— Что привело тебя к нам, шкипер крылатой барки?

— Я должен узнать, королева, не прилетали ли к вам в последнее время другие крылатые барки и не брали ли они на борт воинов-варваров?

— Прорицатель! — обратилась та к стоящему поодаль старику, единственному из придворных, кто был закутан с головы до ног. — Ты что-нибудь слышал об этом?

— Да, моя повелительница, — прошмакал тот. — Тридцать солнц назад большие серебряные барки опустились в становище Одноглазого Ящера, что в Сухом распадке. Из них вышли небесные люди, вооруженные быстрыми молниями. Варвары напали на них, но были перебиты. Уцелевших воинов Одноглазого Ящера, как и его самого, нападавшие взяли в плен. Говорят, среди небесных людей были черные колдуны, которые превратили свирепых воинов пустыни в послушных рабов. И, погрузив этих рабов на свои крылатые корабли, они увезли их в Небесный мир.

— Ты удовлетворен, Иль Вертус? — осведомилась девушка из бассейна.

— Полностью, королева! — откликнулся тот. — Чем я могу отблагодарить тебя?

— Тем, что разделишь со мною трапезу и расскажешь мне о Небесном мире.

— Это великая честь, королева!

— Проводите моего гостя в трапезную! — распорядилась она. — Пусть усладят его слух песнями, а взор танцами.

У командира «Канопуса» не было ни малейшего желания услаждать свой слух варварскими песнопениями, а взор плясками дикарей, но следовало соблюсти хотя бы видимость приличий, раз уж имеешь дело с культурой, отброшенной на сотни тысяч лет в прошлое. Оставалось надеяться, что только этими нехитрыми развлечениями, включая трапезу и беседу, все и ограничится. Ему не терпелось вернуться на борт своего крейсера, который барражировал в пространстве по эллиптической орбите. Иль Вертус решил, что «Канопусу» не стоит совершать посадку на поверхность Изольды. Пришвартованный боевой звездолет практически беззащитен перед нападением из космоса. Командир патрульного крейсера воспользовался небольшим челночным кораблем с ограниченным запасом хода. И, чтобы вернуться на «Канопус», он должен стартовать в строго заданное время — ни минутой раньше, ни минутой позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги