Читаем Метаморфозы полностью

А между тем, укрепив молодого державу Иула580,

Предуготовленным стал для Олимпа герой Кифереин.

585 Стала богов обходить всеблагая Венера и, шею

Нежно обвив у отца, говорила: «Ко мне ты жестоким

Не был, отец, никогда, — будь ныне, молю, подобрее!

Дай ты Энею теперь моему, которому дедом

Стал ты по крови моей, божественность, пусть небольшую!

590 Лишь бы ты что-нибудь дал! Довольно того, что он видел

Раз тот мрачный предел и прошелся по берегу Стикса!»

Боги сочувствует все; и царицы-супруги недвижным

Не остается лицо; и она соглашается кротко.

«Оба, — отец говорит, — вы достойны небесного дара,

595 Тот, о ком просишь, и ты, просящая. Все ты получишь», —

Он провещал. В восторге она и отцу благодарна.

Вот по воздушным полям, голубиной влекомая стаей,

К брегу Лаврента спешит, где вьется, одет камышами,

К близкому морю стремясь речною волною, Нумикий.

600 Повелевает ему, что смерти подвластно, с Энея

Смыть и бесшумной волной все смытое вынести в море.

Рогоноситель приказ выполняет Венеры; что было

Смертного в сыне ее, своей очищает волною,

Что же осталось — кропит. Так лучшая доля — сохранна.

605 Преображенную плоть натирает она благовоньем,

Что подобает богам, и, амброзией с нектаром сладким

Уст коснувшись его, в божество превращает. Квириты

Бога зовут «Индигет», алтари ему строят и храмы.

После Аксаний владел — именован двояко — и Альбой,

610 И всей латинской землей. Ему же наследовал Сильвий.

Им порожденный Латин получил повторённое имя,

Также и скипетр. За ним знаменитым владыкой был Альба;

После Эпит; за ним Капет и Капид управляли,

Раньше, однако, Капид. Потом перешла к Тиберину

615 Власть. Он в тускской земле, в волнах утонувши потока,

Дал свое имя реке. От него же родился и Ремул

С Акротом буйным. Из них был Ремул старше годами;

Ремул от грома погиб, сам грома удару подобен.

Акрот царскую власть, поступая разумнее брата,

620 Храброму передает авентинцу. Лежит он зарытый

Там же, где царствовал он, на холме, его имя принявшем.

Прока581 верховную власть над народом держал палатинским.

В те времена и Помона582 жила. Ни одна из латинских

Гамадриад не блюла так усердно плодового сада

625 И ни одна не заботилась так о древесном приплоде.

Имя ее — от плодов.583 Ни рек, ни лесов не любила;

Сёла любила она да с плодами обильными ветви.

Правой рукою не дрот, но серп искривленный держала;

Им подрезала она преизбыточность зелени или

630 Рост укрощала усов; подрезала кору и вставляла

Ветку в нее, чужеродному сок доставляя питомцу.

Не допускала она, чтобы жаждой томились деревья.

Вьющихся жадных корней водой орошала волокна.

Тут и занятье и страсть, — никакого к Венере влеченья!

635 Все же насилья боясь, от сельчан запирала девица

Доступ к плодовым садам; не пускала мужчин и боялась.

Что тут ни делали все, — мастера на скаканье, сатиры

Юные, или сосной по рогам оплетенные Паны,584

Даже Сильван585, что всегда своих лет моложавее, боги

640 Все, что пугают воров серпом или удом торчащим, —

Чтобы Помоной владеть? Однако же чувством любовным

Превосходил их Вертумн. Но был он не более счастлив.

Сколько он ей, — как у грубых жнецов полагается, — в кошах

Спелых колосьев носил — и казался жнецом настоящим!

645 Часто в повязке бывал из травы свежескошенной, словно

Только что сам он косил иль ряды ворошил; а нередко

С дышлом в могучей руке, — поклясться было бы можно,

Что утомленных волов из плуга он только что выпряг.

То подчищателем лоз, садоводом с серпом появлялся;

650 То на стремянку влезал, как будто плоды собирая;

Воином был он с мечом, с тростинкой бывал рыболовом.

Так он обличья менял и был ему доступ свободный

К деве, и вольно он мог веселиться ее созерцаньем.

Раз, наконец, обвязав себе голову пестрой повязкой,

655 С палкой, согнувшись, покрыв себе голову волосом белым,

Облик старухи приняв, он в холеный сад проникает

И, подивившись плодам, говорит: «Вот сила так сила!»

И, похвалив, ей несколько дал поцелуев, — однако

Так целовать никогда б старуха не стала! Садится

660 На бугорок и на ветви глядит с их грузом осенним.

Рядом был вяз и на нем — лоза в налившихся гроздьях;

Он одобряет их связь и жизнь совместную хвалит.

«Если бы ствол, — говорит, — холостым, без лозы, оставался,

Кроме лишь зелени, нам ничем бы он не был приятен.

665 Также и эта лоза, что покоится, связана с вязом,

Если б безбрачной была, к земле приклоненной лежала б.

Этого дерева ты не внимаешь, однако, примеру:

Брачного ложа бежишь, ни с кем сочетаться не ищешь.

Если бы ты пожелала! Сама не знавала Елена586

670 Стольких просящих руки, ни та, что когда-то лапифов

Вызвала бой, ни Улисса жена, смельчака среди робких.

Ныне, меж тем как бежишь и просящих тебя отвергаешь,

Тысяча ждет женихов, — и боги, и полубоги,

Все божества, что кругом населяют Альбанские горы.587

675 Ежели умная ты и желаешь хорошего брака,

Слушай старуху меня, потому что люблю тебя больше

Всех, не поверишь ты как! Не думай о свадьбах обычных,

Другом постели своей Вертумна ты выбери. Смело

Я поручусь за него, — затем, что себя он не знает

680 Лучше, чем я. Не странствует он где придется по миру,

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги