Читаем Метка полностью

– Как видно всем присутствующим, книга Джоэла Флинта прошла проверку весами. Весы говорят, что он достоин остаться в нашей памяти. – Судья взмахом руки показывает на весы и книгу. – Однако нам стало известно, что в этой истории есть тёмные пятна или, точнее, пропуски. В ней многого недостаёт. Верити переводит встревоженный взгляд на судью. Волнение подруги передаётся и мне, холодом разливаясь в груди. Я крепко сжимаю мамину руку.

– Разрешите предоставить слово высокочтимому государственному следователю Джеку Минноу.

Судья указывает на Минноу, и тот выступает вперёд с выражением невозмутимого злорадства. Голос Минноу эхом разносится по залу.

– Как бы мы ни старались, хранить в секрете написанное на человеческом теле – задача неблагодарная. Всё, что написано на коже, становится явным, рано или поздно. – Минноу оглядывает примолкших слушателей. – Есть на свете те, кто пытается проскользнуть в наши ряды, червём прогрызть путь в нашу жизнь и отравить наше общество изнутри. Они не похожи на змей, но их укус подобен змеиному. Они живут среди нас, обыкновенные граждане, мужчины и женщины, но поистине достойным нет нужды прятать от людей что бы то ни было. Минноу расправляет широкие плечи, и я слышу удовлетворённый вой гиен, нарисованных на его голове. В негасимом огне потрескивают дрова, и мне кажется, что гиены отрывисто хохочут. – Перед нами… – Минноу с нескрываемым отвращением барабанит пальцами по обложке папиной книги, отчего весы дрожат и поскрипывают. – Перед нами книга лжи. Мама дышит хрипло, часто-часто. По знаку Минноу один из помощников судьи выходит из зала и почти тут же возвращается с каким-то чиновником в тёмно-синем мундире.

– Разрешите представить – Том Пейдж, представитель правительства города Ривертон, где Джоэл Флинт провёл юные годы. – Минноу отходит в сторону, освобождая вновь прибывшему место рядом с весами.

Мама в ужасе всхлипывает, глядя на сцену широко открытыми глазами.

Мистер Пейдж разворачивает лист бумаги и громко начинает читать:

– Мистер Минноу обратился ко мне после проверки книги Джоэла Флинта, в ходе которой были обнаружены дополнительные шрамы, а также установлена вероятность наличия исправленных знаков. Джоэл Флинт, или человек, называвший себя этим именем, в прошлом являлся жителем Ривертона. В связи с этим к официальным лицам города Ривертона обратились с просьбой найти в архивах дополнительную информацию о данном жителе города. Мы искали тщательно, искали долго и нашли всё необходимое. – Выступающий оглядывается на Минноу, который слушает скрестив руки на груди. Тот утвердительно кивает.

– Согласно найденным документам мужчина, чьё описание совпадает с описанием Джоэла Флинта, носил имя Джо Эллиот и был замечен в связях с… – Тут оратор морщится, но продолжает: – С пустыми. А точнее, предоставил убежище одному из пустых. Я сглатываю ком в горле, не решаясь оглянуться, страшась увидеть любимые лица застывшими от ужаса.

– Пустого поймали за кражу имущества и приговорили к наказанию. Однако Флинт помог осуждённому скрыться. – По залу проносится шёпот, кажется, что и огонь пылает всё жарче. – Документы свидетельствуют, что Флинта арестовали и отметили знаком ворона, который, как известно, означает знак Забвения.

Впиваясь мне в ладонь липкими холодными пальцами, мама в отчаянии шепчет:

– Нет! Нет! Нет! В зале слышны разговоры, крики, кто-то всхлипывает… И снова раздаётся стук судейского молотка.

– Дальнейшее исследование архивов показало, что Флинт долгое время действовал в преступном сговоре с пустыми. Затем он покинул Ривертон и, согласно полученной нами информации, отправился жить к пустым, где и… женился на одной из их женщин. – Пейдж с отвращением выплёвывает слова. – Согласно неподтверждённым слухам, Флинт стал отцом ребёнка пустой женщины, а после смерти жены, скончавшейся вскоре после родов, изменил имя и принёс ребёнка-полукровку в Сейнтстоун. Принёс жить среди нас. – Пейдж смотрит прямо на меня. Все в зале смотрят на меня. – Сделать одной из нас.

Пустая!

Но это невозможно! Неправда! Только не мой папа. Он не мог…

Мама молчит, закрыв глаза. Мне хочется встряхнуть её, заставить встать и ответить им всем.

Скажи, что это неправда, скажи, что я твоя дочь! Скажи, что папа был не таким!

Верити очень серьёзно смотрит на меня – конечно, кто я теперь такая? Но тут подруга встаёт и уверенными шагами подходит к Минноу. Он наклоняет голову, пригибается, чтобы расслышать, что она говорит, потому что в зале бушует настоящий ураган. Саймон и Джулия, вскочив с мест, с неприкрытым страхом смотрят на Верити. В конце концов Минноу выпрямляется и слегка пожимает плечами, видимо соглашаясь со словами Верити. Обернувшись к залу, он поднимает руку, пытаясь успокоить собравшихся, и, когда все усаживаются на места, снова берёт слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги