Эстер высадила их у главного входа, у которого уже выстроилась очередь. Дама настойчиво предлагала им записать номер ее мобильного (на всякий случай), одолжить денег на такси, чтобы доехать обратно до Центра Картера, и принять в дар баночку домашнего джема из персиков, коробку с которым она зачем-то возила в багажнике машины. Фрэнк засунул банку в свой рюкзак и поблагодарил Эстер (та уже называла его не «мой сладкий», а «сынок»).
Когда она, наконец, уехала, Фрэнк сказал:
— Неужели все жители Атланты такие милые?
Хедж хрюкнул.
— Надеюсь, что нет. Не могу драться с людьми, которые так со мной милы. Пойдемте, забьем парочку китовых акул. Они явно опасны, с таким-то названием!
До этого момента Перси и в голову не приходило, что придется платить за вход или встать в очередь за группой семей и детишек из летних лагерей.
Перси даже взгрустнулось при виде учеников начальных классов, одетых в разноцветные футболки различных дневных лагерей. Прямо сейчас ему полагалось находиться в Лагере полукровок, устраиваться на лето в своем домике, ходить на арену, чтобы учиться приемам боя на мечах, и измышлять возможности прикольнуться над другими обитателями лагеря. Этим детям и не снилось, каким безумием может обернуться пребывание в летнем лагере.
Он вздохнул.
— Ну, я полагаю, нам придется подождать своей очереди. У кого-нибудь есть деньги?
Фрэнк пошарил по карманам.
— Три динария из Лагеря Юпитера и пять канадских долларов.
Хедж похлопал себя по спортивным шортам и вытащил все, что нашел:
— Три четвертака, два десятицентовика, канцелярская резинка и — вот удача! Кусок сельдерея.
Он принялся жевать сельдерей, так посматривая на мелочь и резинку, словно потом собирался приняться и за них.
— Здорово, — вздохнул Перси. В его собственных карманах было пусто, если не считать ручки-меча Анаклузмоса. Он обдумывал, сумеют ли они тайком пробраться внутрь, но тут к ним, лучась улыбкой, подошла женщина в сине-зеленой рубашке, какие носили сотрудники Аквариума штата Джорджии.
— А вот и ВИП-посетители! — У нее были веселые ямочки на щеках, очки в толстой оправе, «скобки» на зубах и вьющиеся черные волосы, собранные в два хвостика, так что, несмотря на ее возраст (лет под тридцать), выглядела она как школьница — довольно мило, но странновато. Помимо форменной рубашки-поло она носила широкие черные брюки и черные кеды и постоянно подпрыгивала на мысках, как будто ей некуда девать энергию. Именной жетон у нее на груди сообщал, что ее зовут Кейт.
— Вижу, вы уже приготовили оплату, — прощебетала она. — Отлично!
— Что? — не понял Перси.
Кейт выхватила три динария у Фрэнка из рук.
— Да, чудесно. Вот сюда, пожалуйста!
Крутанувшись волчком, она потрусила к главному входу.
Перси поглядел на тренера Хеджа и Фрэнка.
— Ловушка?
— Вероятно, — пожал плечами Фрэнк.
Хедж принюхался и изрек:
— Она не смертная. Скорее всего, какая-то пожирательница козлов, убийца полубогов, демоница из Тартара.
— Не сомневаюсь, — согласился Перси.
— Потрясающе, — оскалился в улыбке Хедж. — Идем!
Кейт беспрепятственно провела их внутрь, минуя очередь к кассе.
— Вот сюда, — женщина широко улыбнулась Перси. — Это
— Хм, хотите сказать, полубоги? — уточнил Фрэнк.
Кейт шаловливо ему подмигнула и приложила палец к губам.
— Итак, вот здесь у нас холодная вода, там пингвины, киты-белухи и все такое прочее. А вон там… что ж, там, очевидно, какие-то рыбы.
Для сотрудницы аквариума она демонстрировала не слишком глубокие познания и любовь к более мелким рыбешкам. Они прошли мимо огромного резервуара, в котором плавали обитатели тропических вод, и когда Фрэнк указал на стайку рыбок одного вида и поинтересовался, как они называются, Кейт ответила:
— А, это желтенькие.
Они прошли мимо ларька с сувенирами, и Фрэнк задержался у прилавка, посмотреть одежду и игрушки.
— Выбирайте все, что хотите, — предложила Кейт.
Фрэнк захлопал глазами.
— Правда?
— Ну конечно! Вы же ВИП!
Фрэнк поколебался, потом взял несколько футболок и затолкал в рюкзак.
— Чувак, — поразился Перси, — ты что делаешь?
— Она разрешила, — прошептал Фрэнк. — И потом, мне нужна одежда, я не успел упаковать вещи для долгой поездки!
И взял снежный шар, который, по мнению Перси, никак не подходил под категорию «одежда». Потом он выбрал плетеный цилиндр размером примерно с шоколадный батончик и с подозрением его осмотрел.
— Что это?
— Китайская ловушка для пальцев, — сказал Перси.
Фрэнк, канадец китайского происхождения, явно обиделся.
— Каким боком она китайская?
— Не знаю, — пожал плечами Перси. — Просто так ее называют. Это что-то вроде подарка-розыгрыша.
— Мальчики, пойдемте! — позвала Кейт из противоположного конца зала.
— Я тебе потом покажу, — пообещал Перси.
Фрэнк засунул ловушку в рюкзак, и они отправились дальше.
Теперь они шли по прозрачному туннелю. У них над головами плавали рыбы, и у Перси к горлу подступила безотчетная паника.
«Это глупо, — уговаривал он себя. — Я миллион раз был под водой. А сейчас я даже не в воде».