Читаем Между полностью

И ты, его старший брат, наследуешь его земли. – Боюсь, историки побьют меня за это чем-то тяжелым. Такой формы наследования у кельтов не было, это перенос наших представлений о переходе власти. Но в «Видении Максена» Эудаф выведен как один из уэльских правителей. Надо же было как-то объяснять, откуда у него взялось королевство, которое никак не принадлежало его предкам!

К песни «De bella Britanicae»

De bella Britanicae – «О британской войне» (латынь).

…эта сила несет с собой Законы. Они ей – вместо богов. – Художественный пересказ трактата Цицерона «О законах», посвященного как раз вопросам религии. Подробности – чуть позже.

Так и записать… – Цезарь свои «Записки» не писал в буквальном смысле. Он их диктовал. И именно поэтому мог одновременно писать и разговаривать. Но вот как при этом он умудрялся еще и читать – для меня загадка! Истинно великий человек.

Альба – Шотландия, по ней остров называли Альбион. Кстати, у Шекспира в «Лире» герцог Албанский – таки из Альбы, а отнюдь не из Албании.

Кассивелаун… откуда я знаю, какие буквы там удвоенные?! – Правитель Британии именуется «Кассивелаун» в римских хрониках и «Касваллаун» – в уэльских сказаниях. Подозреваю, что латинское написание таки правильнее. А учитывая наличие племени катувеллаунов – похоже, что это и не имя вовсе, а просто обозначение вождя.

Я собираю вас – буйные ветры всех сторон света. – При первой высадке Цезаря в Британии его заставило отступить не столько сопротивление бриттов, сколько буря, грозившая кораблям.

…Дрем, сын Дремидида. – Ты же видишь весь Прайден, от Пенгваэдда в Корнуолле до Пенн-Блатаон. – О «Килох», без конца и без края… Очередная цитата из столь полезного текста.

Лотиан – область на юго-востоке Шотландии.

Эти обряды у них может совершать даже тот, кто открыто смеется и над богами, и над обрядами, кто издевается над всем священным. Но и насмехаясь, он проводит все обряды в срок – чтобы крепла их империя. – Здесь, гнусным произволом автора, Касваллаун обнаруживает поразительное знание трактата Цицерона «О законах», цитируя латинский текст почти дословно. Цицерон, сам будучи авгуром (то есть одним из верховных жрецов государства), в рекомом трактате высмеивал абсолютно все формы жреческой деятельности. И публиковал ведь, не стыдился. А прирезали сего достойного римского оратора, что характерно, совсем не за это…

Ан-дубно, столь активно упоминаемое далее, это вообще не образ кельтской мифологии. Само название – этимология слова «Аннуин», означает «не мир», то есть не мир людей. Здесь превращается в отрицание всякого бытия, чистый хаос. К дубам никакого отношения не имеет, но этимологически родственно русскому слову «дно».

…вороной конь взвился на дыбы – способность Марха оборачиваться конем – всецело на моей совести. В оригинале ему положены только конские уши и никаких превращений.

Остров Скай – вполне реальный остров. О Скатах и обучении героев у нее – читайте ирландские сказания, цикл Кухулина. Имя Скатах означает «тень».

Все воители, что пытались сразить свою тень, поражали самих себя. – И не-воители – тоже. Это универсальный миф: встреча со своей тенью, своим двойником – губительна. Так что известная сказка Шварца «Тень» – самая счастливая версия данного сюжета. Ну и здесь всё кончается тоже неправильно благополучно.

…всей одежды на нем – килт – Увы мне: сие есть жуткий, просто возмутительный анахронизм. Килт – очень поздняя одежда шотландцев… но он настолько сроднился с их образом, что ни вы, ни я уже не можем себе представить того, кто родился в горах Шотландии, одетым иначе. На самом деле пикты носили неантуражные рубаху и штаны… только я вам этого не говорила, вы этого не слышали, и вообще – этого примечания здесь нет!

В утешение могу добавить, что Ирб – лицо мало-мальски историческое, во всяком случае, в списке пиктских вождей он упомянут, равно как и сын его Друст (правивший, согласно хроникам, сто лет, вот так-то).

То синие от вайды круитни, то рыжие скотты. – Скотты – это как раз ирландские пираты. Они так успешно позахватывали Альбу, что превратили ее в Scotland и даже возник клан Скотт, из коего и был сэр Вальтер. Круитни, которых римляне называли «пикты», то есть «раскрашенные», из-за боевых узоров, – это древнейшее население Британских островов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Серый коршун
Серый коршун

Наемник из Баб-Или (Вавилона), пытаясь найти работу, в силу стечения обстоятельств становится царем Микен – вот уж повезло, так повезло. Правда, работодатели попались нечистые на руку… И приходится герою сражаться со всеми, кто есть вокруг. А тут еще и мир сказок вокруг оживает: кентавры, циклопы… И он, во Единого бога верящий, оказывается вынужден общаться и договариваться с местными богами, разрываться между своим миром, где кентавры совсем не иппоандросы, а просто могучего сложения воины и миром, где у этих воинов торс человека, а нижняя часть туловища – конская… Но не это главная проблема героя. Его раздирают сомнения: кто он, самозванец или действительно пропавший наследный царевич? Вечная проблема поиска себя, так характерная всем произведениям А. Валентинова…

Андрей Валентинов

Мифологическое фэнтези