Беременная Голеудидд была безумна, родила в свином закуте, сына назвала Маленький Кабан. – До сего момента – всё строго по «Мабиногиону».
…в Гвинедде у человеческой женщины родился сын от одного из Великих Кабанов. – А вот это уже… нет, я бы не стала это называть фантазией, это скорее реконструкция мифа. Имя Килоха связано со валлийским названием кабана.
Мало кто из бриттов видел Небесного и Подземного Быков – а в Ирландии, говорят, эти чудища ходили по земле, принимая самые разные обличья. – См. «Похищение Быка из Куальнге», глава «О ссоре двух свинопасов», с тем отличием, что там оба Быка воплощают силу земли.
До конца монолога Артура – всё вполне по источникам.
Турх Труйт – не просто исполинский кабан… у других народов так зовут бога, творящего мироздание. – Такая точка зрения действительно есть в науке, но она спорна.
Как мне рассказать тебе об этой охоте, девочка? – она была ужасна… – Рассказ об охоте на Турха Труйта дается по «Килоху» – достаточно точно, но с бо-о-ольшими сокращениями.
Артур… не выследит Кабана без помощи… Гвина! – Такой эпизод действительно есть в «Килохе».
К песни «Раскаленным железом»Глеулвид Гафаэлфаур ныне зовут меня. – Его зовут именно так – разумеется, в великом и ужасном «Килохе».
Морвран, Морской Ворон – см. примечание к «Пробуждению» («Ветвь чар»).
…столь странным было здешнее собрание: один воин мог ходить по деревьям, как по траве и т. д. – Цитирую… да, вы уже догадались, какой текст. Конечно, «Килоха». Вот таким представлялся двор Артура до того, как по легенде прошлась церковная цензура.
славнейший Гвальхмаи – под именем Гвальхмаи в мабиноги действует герой, позже известный как Ланселот.
…воин, всклокоченные волосы которого торчали, словно рога оленя. – Морвран описан в мабиноги именно так.
Мену, сын Тейргваэдда – этот великий волшебник фигурирует и в «Триадах», и в уже полюбившемся читателю «Килохе». Одна беда: ему не присуще сие умение. Но переносить ко двору Артура Мата, сына Матонви (дядю Гвидиона) – мне показалось худшим, чем приписать чародею чужую чудесную способность.
Королева Изольда хочет нас всех обмануть! Она смеется над священным судом и над клятвой, которую сейчас произнесет! – у Бедье Изольда действительно оправдывает себя хитростью.
К песни «Не наследник»Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот. – Угу, угу.
Эти болота людьми недаром называются депрешшшшшн. – Depression – по-английски и «низменность», и, сами понимаете, «депрессия».
Щенков рождает трясина. Вместо молока им – болотная вода. Как только он хлебнет ее – станет тварью. – Хотя легенды о собаках болот Девона – подлинные (см. примечание к песни «Зимний мех»), подробности вскармливания «щенков Баскервилей» – это уже отсебятина.
К песни «Король-Рыбак»Бендигейд Вран, тяжело хромая, тянул сеть. – Образ Увечного Короля из легенд о Граале действительно восходит к Бендигейду Врану. Название замка «Карбонек» происходит от «корвин» – «ворон».
…выкопал мою голову из-под холма: дескать, он сам – великий король и сам будет Прайден защищать. – Согласно валлийским легендам, Артур поступил именно так и именно по этой причине. Дальше он (хоть в истории, хоть в легендах) успешно отражал саксов, а после его гибели Британия, оставшаяся без магической защиты, пала под натиском с востока.
А я по его милости снова тело обрел, будь оно неладно. – Обретение Враном тела ни в каких легендах не встречается, это очередная попытка поженить валлийские сказания с рыцарскими романами.