Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

- Просто обними… - Наруто опять потянулся к нему и опять безрезультатно.

Из груди вырвался горестный стон, а ноги начали подкашиваться.

- Наруто, я должен позвонить твоим родителям.

- Ни хрена ты не должен.

- Обязан, - Итачи оставался спокойным. Это спокойствие раздражало Наруто. Он улыбался и хотел вопить. Он не знал, чего в нём больше: гнева или радости.

- Наруто, Саске не мог испугаться просто так.

- Он меня испугался, - Наруто расхохотался. – Он меня боится, потому что я сильнее.

Вся чакра, которой он обладал, вновь локализовалась в районе живота.

- Прекрати дурачиться, - приказал Итачи.- Из-за чего вы чуть половину дома не разнесли?!

- А ты не ори на меня!

- Я не ору. Это уже выходит за все рамки, - строгий Итачи. Такой же, как Фугаку. Такой же, каким хотел стать Саске.

- Давай поговорим о чём угодно, только не о твоём брате, - взмолился Наруто. – Давай просто поговорим, - шаг вперёд. Наруто схватил Итачи за плечи.

- Ладно, - сдался Итачи. – Хорошо, Наруто, давай поговорим.

Видел гостя насквозь. И сейчас обязательно попытается что-нибудь сделать. Наруто тоже научился читать мысли Итачи. Не одному Учихе быть таким умным. Что толкнуло Наруто к просьбе, он не знал, но точно знал, что произойдёт потом:

- Принеси мне воды. Жутко в горле пересохло…

- А ты в это время смоешься? Не пойдёт, - Итачи и тут его сразу раскусил.

- Тогда отвали! – рявкнул Наруто. Умчаться домой, разораться перед зеркалом, выпустить пар на полигоне – что угодно, лишь бы не выносить очередного разговора о Саске.

- Я говорил с Саске…

Так и знал!

- Ещё одно слово о нём – и забудь о моём обещании, - предупредил Наруто.

- О каком обещании?

- Ты даже этого не помнишь? Так ты после этого меня любишь? Послушал, поддакнул, забыл? А не пойти бы тебе! – Наруто дышал, как после длительного бега. В довершение, ему показалось мало сказанного. - Ты мне жизнь осложняешь своими постоянными беседами с братом, понимаешь? К кому, думаешь, он мчится с упрёками?

Искусать его губы в кровь. Наруто жаждал их, хотел причинить боль, а не вызвать оргазм.

- Перестань хоть его доставать своими нравоучениями! Я сам как-нибудь справлюсь! – после короткой паузы закончил Наруто.

И тогда внимательно выслушивающий Итачи сделал шаг вперёд. Всего один. И стремительно отлетел к противоположной стене, не ожидая удара отнюдь не обычной человеческой рукой, а с использованием глубоких познаний шиноби. Сильно, метко. Повторный удар предотвратил сам Итачи, мгновенно подготовившийся для отражения атаки. Только для обороны, ибо разорвался стаей чёрных ворон перед самым попаданием, даже не попытался ударить в ответ. Вслед за воронами в стороны разлетелись мелкие вещички, стоявшие на полках для украшения интерьера, затрещало дерево, брызнули осколки керамики, стекла, кирпичная крошка, посыпалась отделка.

Наруто опустил руки, пытаясь отдышаться. Он больше не знал, где его чакра, а где чакра шинигами. Не знал, какие из смеси всевозможных чувств его собственные. Не знал, как остановить нескончаемые эмоции. От всего этого изобилия сердце барабанило, как звук копыт мчащейся галопом по мостовой лошади. Наруто рванулся на улицу, врезался животом в перила и только потом сообразил, где находятся ступени. Слетел по ним как безумный и прыгнул за руль своего кара. Только скоростью можно изгнать это чувство. И вернуться домой, поговорить с мамой. Услышать наконец, что с ним не так и как это успокоить. А потом, попозже, позвонить Итачи и извиниться.

- Это я, - прошептал он перед собой. – Это не он, это мои чувства, я ведь не ненавижу Итачи.

А потом мелькали улицы, сливалась в сплошную массу серость автомобильного потока. Наруто почти ничего не видел, ехал на одних рефлексах. Тем не менее проскочил светофор и умчался на скоростную трассу. Во всю прыть…

Наруто, заживо пожираемый шинигами внутри, ответил на звонок. Только не осталось больше того чужого чувства. Осталась досада и безмолвный вопль: «Что же я натворил!».

- Наруто, слышишь меня? – взволнованный голос Итачи из трубки.

- Ты же знаешь, Итачи, я не подключаю наушников, - злорадно оповестил Наруто. – Хочешь меня убить?

- Наруто, пристегнись. Просто пристегнись.

- Да ни за что.

- Злишься на меня? Злишься на Саске? Злись. Только сейчас, пожалуйста, пристегни ремень.

- Не упоминай при мне своего брата! – рявкнул Наруто и отключил связь, швырнул телефон на заднее сиденье. Он не просто злился на Саске, не отпускала мысль, что Саске его предал. Доверие Наруто предал, отвернулся в момент, когда понимание друга было важнее всего. А Саске дороже сохранить Итачи в том виде, в котором он привык его видеть. И не позволить Наруто увиваться за кем-нибудь другим. Саске – эгоист, который любит, чтобы всё подчинялось его законам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика