Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

Некоторое время он просто стоял посреди комнаты. Откуда бы взяться детям, если в мыслях только Итачи. И Орочимару. Но Орочимару не считается, он по другому вопросу.

- Ну ладно, тогда Итачи расскажу, - с этими словами, вполне успокоенный маленькой ложью, произнесённой вслух, он вернулся к кровати и надел наушники.


Наруто сбежал с работы пораньше, едва спешно расшвырял всё, чего начальство требовало, чтобы успеть в дом Учиха сгонять и не вызвать подозрений у матери. Рассчитывал до Саске Итачи перехватить. Даже если Саске не заходил в крыло брата, всё равно неуютно было. А он заходил, специально давил на психику. И уходит так же незаметно, словно ему в обязанности вверили проверять, не делает ли старший братик ничего постыдного.

- Нигде от него житья нет! – воскликнул Наруто, когда, щёлкнув пультом управления въездными воротами, увидел машину товарища.

Саске с самого начала обозначил позицию, когда сердиться чаще начал, когда оскорблял почём зря. Наруто только усилием воли драки не затевал. На работе бы оба схлопотали дисциплинарное взыскание. Саске смотреть стал по-другому, с неприкрытым презрением, от чего Наруто ещё сильнее бесился. Молча бесился, ибо некуда было выплеснуть всё накопившееся. Вот на отца и выплеснул во вчерашнем бою.

Он вышел из машины, не забыл закрыть за собой ворота. От машины товарища не мог взгляда отвести, будто она сама рычала, выражая несогласие хозяина. Потом взгляд перемещался на окно Итачи. Единственное окно в крыле, залитое светом. В самый бы раз мчаться через две ступеньки, пока Итачи не знает о госте, потом сгробастать его в объятия, давя неожиданностью, и целовать бесконечно. Пока губы не распухнут, пока Итачи весь не заалеет от количества перенесённых поцелуев. И к чёрту Саске. Не нравится – пусть и сидит у себя в комнате, дуется на весь мир, считает себя оскорблённым. Наруто с детства за Итачи увивался. И ничего в этом забавного нет., как бы Саске ни старался поднять «хождение хвостиком» на смех. Если бы его родители поддерживали, он бы обнаглел, но Фугаку и Микото посматривали снисходительно и шалости Наруто одобряли. Он был-то крохой совсем. Когда чакра начала проявляться, он первым делом к Итачи помчался, чтобы заслужить его одобрение.

Наруто не успел подняться в дом. Саске вышел на веранду и облокотился о перила, посматривал, как всегда, свысока. Чем чаще он это делал, тем сильнее Наруто хотелось ему вмазать, но он осознавал, что только спровоцирует драку. Обычно так он и решал все свои прошлые проблемы: кто победил, тот и прав. Но сейчас нельзя. Папа попросил не увлекаться, опасался, что странная чакра выйдет из-под контроля. Тогда…

Наруто тряхнул головой. Тогда он убьёт Саске без раздумий. До сих пор вспоминал свои чувства в тот момент с содроганием. Не бывает такого, чтоб беспричинно посягать на человеческую жизнь, особенно на жизнь близкого друга. Ну и пусть поцапались – со всеми бывает. Не убивать же за это.

- Я же сказал, Узумаки, не приходи, пока не опомнишься.

Наруто вздрогнул. Как будто тоже подслушал чужие мысли. Откуда бы Саске знать о пробудившейся из-под печати чакре? А потом отмахнулся от навязчивой идеи. Не о том Саске говорит. Не о том просит.

- А я сказал, что к тебе и не хожу, - сдерживая злость, процедил Наруто сквозь зубы.

- Знаю я, зачем ты ходишь. Глуши мотор, пойдём поболтаем, - Саске выпрямился, спустился вниз и без оглядки направился к полигону. Как король вышагивал, словно за ним пажи длиннющий шлейф тащили из дорогой парчи, обшитой натуральным мехом экзотического животного.

- И кто тут ведёт себя как идиот? – звонко остановил его Наруто. – Хочешь силой решить?

- А разве мы не решали так всё? – Саске остановился, нацепил маску равнодушия, всем видом демонстрируя, что нужно это только Наруто.

- Когда решали? Когда нам было по пять лет?

- Так ты у нас вырос? И поэтому посчитал абсолютно всё доступным?

Наруто медлил. Распоряжение отца запретом вставало на пути. Да Наруто и сам чувствовал: нельзя. «Нельзя» с большой буквы и большим жирным восклицательным знаком. Нельзя, потому что Наруто сам не знал своих возможностей. Ещё только два дня назад знал, а сегодня – нет. А Саске – не Итачи, чтобы вмиг раскусить тревоги Наруто.

Саске начал действовать сам, нарушая первейшее правило своей семьи разделять границы, где чакру использовать можно, а где нельзя. Молниеносным набором печатей он собрал в своей руке сгусток электричества и посмотрел так, как посмотрел бы враг, но не верный товарищ, с которым всю жизнь плечом к плечу прошли.

- Саске, ты чего задумал? – недоверчиво поинтересовался Наруто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика