Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

Вслед за светом и очередным прикосновением к переключателю, вмонтированному в кольцо, вверх поползли стены купола, поглощающего чакру. Если необходимо потренироваться по-настоящему в центре города, такая защита необходима. В ином случае нельзя быть уверенным, что дома в квартале останутся нетронутыми, и вообще сам квартал устоит. Судебные тяготы и последующие выплаты компенсаций ещё никому удовольствия не доставляли. Клан Учиха сумел позаботиться о репутации. Да и безденежьем они не страдали. В итоге, оборудование зависело только от выхода на рынок очередной новинки. Учиха на традиционное ремесло шиноби не скупились. У них выбора не оставалось. Шаринган – прерогатива древних времён. Каждый обладатель шарингана рано или поздно проникался воинским искусством. Кто не проникался – не мог разбудить в себе эту силу до конца жизни.

Створки купола сомкнулись высоко над головой. Итачи сложил мгновенную печать и выпустил шар Катона в направлении движущейся мишени. Датчики сработали, выпуская в Итачи ряд огненных стрел. Сработали поглотители. Чакра от дзюцу только затрещала, как электричество, прежде чем достигнуть поглотителей. Итачи шмыгнул за прикрытие, избегая смертельных ударов. И тут же был вынужден откатиться в сторону, на ходу производя ряд других печатей. Враг был повсюду. Итачи сам выбрал самую сложную программу. Обычно её не позволяли использовать без страховки. Итачи периодически нарушал запрет, подтверждённый его собственной семьёй. А отец и мать никогда не разговаривали об этом. Они не выражали ни неодобрения, ни восхищения. Возможно, сами не определились, стоило ли позволять сыну беспечно играть с судьбой. Программа никогда не повторялась. Каждый раз менялась последовательность и скорость атак. Итачи научился с ней бороться. И сейчас даже не чувствовал затруднений. Всё, что ему было нужно – это вымотаться, биться до тех пор, пока его медицинские показания, улавливаемые чувствительными датчиками, не достигнут критической отметки. Для каждого она выставлялась разной. Итачи выбрал наивысшую.

А после плодотворного проведения времени без сил упал в центр полигона, провонявшего дымом. Лежал на спине под медленно раздвигающимися створками купола, обеими руками закрывая глаза. Надавливал на горящие веки, никак не мог отдышаться. Ночная прохлада постепенно возвращала Итачи к реальности. Так просто забыть, как незначительна одиночная жизнь в этом громадном мире.

Итачи остался в семье, вопреки ожиданиям отца. Фугаку хотел гордиться выдающимися достижениями первенца. А Итачи бы гордился тем, что гордится отец. Но помимо этого оставался ещё Саске, подходящий к переходному возрасту. Несдержанный, стремительный на решения, подстрекаемый своим лучшим другом-хулиганом. Наверно, Наруто и своим родственникам немало нервов попортил. Итачи просто не мог смотреть на их проказы равнодушно. Но и тогда он всё равно мог оторваться от семьи. Отец ни за что бы не позволил Саске самовольничать, если бы Итачи ушёл в АНБУ. Фугаку всегда необходимо кого-нибудь наставлять.

Итачи сел, подогнул под себя ноги и тщательно вытер глаза от слёз, обильно заливающих щёки. Перенапряжение с шаринганом вызывало сильные головные боли и слабость. Несколько минут слабости, сопровождаемой затруднённым дыханием. Как спазм, который быстро проходит. Чакры сегодня он потратил значительное количество. Не в ней дело. Опять придётся глотать обезболивающее и закапывать в глаза, иначе завтра утром не сможет век разлепить. Как бы он ни был подготовлен к экстремальным боевым ситуациям, сбрасывать со счетов неудобство от шарингана не получалось.

Сейчас Итачи пытался вспомнить, сколько раз выходил на полигон с Наруто. Один на один – дважды. И то под наблюдением пристальных взглядов. Сперва отец волновался, как бы Наруто своими неожиданными техниками не разбомбил половину дома. Благо, уже тогда поглотители чакры установили. Второй раз Саске глаз не спускал, всё выискивал слабости в обороне брата. Итачи тогда постарался, и шанса ему не оставил. Пусть братишка сам учится думать, не всё помощи дожидаться.

Наруто пообещал расправиться с Итачи. Воодушевлённо пообещал, чуть ли не поклялся на крови. Итачи только и смог улыбку выдавить и несколько слов в ответ:

- Я подожду…

Ждал. До сих пор ждал и не представлял, куда его заведёт это ожидание.

Итачи поднялся, отключил системы и не торопясь направился к барьеру из рабицы. Сегодняшний день исчерпал себя. И Итачи израсходовал лимит сил. Осталось лишь упасть на кровать и забыться крепким сном. Но сперва таблетки.

- Ты хорошо себя чувствуешь? – встретил его на выходе Фугаку.

- Да, всё нормально, - тихо ответил Итачи, остановился, разглядывая затенённое лицо отца.

- Это Наруто заходил?

- Принёс документы Саске.

- Саске его не видел, - отметил Фугаку.

- Наруто со мной поехал. Ему домой надо.

- Наруто стал чаще нервничать, - хмурость отца стала почти традицией. – Вы с ним близко общаетесь, он не рассказывал, что его тревожит?

- С Саске он общается ещё теснее, - уклонился Итачи.

- Саске не замечает перемен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика