Читаем Между мирами или Поцелуй для дракона полностью

— Верно, и боюсь, это тебе не понравится… — И прежде, чем я успела спросить, что это, Хаган вновь поймал меня в объятия и перекрыл широкой ладонью дыхание. Горячо зашептал: — Не бойся, Оливия, как только потеряешь сознание, я тебя отпущу. Но запомни: будь убедительна в своей лжи, Ияр ни о чём не должен догадаться. У тебя пара дней, не больше, я вернусь на закате двух лун. И ещё: сон трава хорошо расслабляет, но если переборщить с дозой, она дарует крепкий и здоровый сон даже драконам.

***

Тело ломит, голова как в тумане, и тяжелые словно свинцовые веки, которые не разлепить. Чье-то настойчивое присутствие и мерное поглаживание по руке. Так приятно и немного волнующе, что я непроизвольно улыбнулась.

— Оливия…

Распахнула глаза быстрее, чем смогла осмыслить, чей голос услышала.

— Ияр?

— Это я. Слава Ярышу, ты очнулась, — и столько тепла и нежности, что я опешила.

Нет, не от нежности, участия и заботы в стальном голосе, а от того, что я здесь с ним. Видать, этот вопрос отразился на моем лице, и мужчина охотно пояснил:

— Тебя нашли в саду без сознания несколько часов назад. Что с тобой случилось? Ты можешь рассказать?

Я нахмурилась и огляделась — только сейчас сообразила, что нахожусь не где-нибудь, а в покоях повелителя. В его кровати. А над головой болезненной желтизной тускнеет кристалл и нездоровой бледностью отражается на лице мужчины. Значит ли это, что Ияр магически истощён?

— Я… я не помню… — уселась и подтянула ноги к груди, остро ощущая наготу под тяжёлой, но мягкой шкурой, которой меня накрыли.

— Тебя осматривал лекарь, он должен был убедиться, что ты цела. Кроме мелких ссадин и синяков ничего не обнаружил. Но, кажется, ты хорошо приложилась головой. Скажи, что ты помнишь?

Я пожала плечами, плотнее прижимая к груди шкуру, и тяжело сглотнула. Мне до сих пор мерещилось, что меня душат — воздуха не хватало. И не важно, что увесистые двери, ведущую на террасу, выломаны в щепку и свежий воздух беспрепятственно гоняет мусор по полу, треплет занавески и дергает мои растрепанные пряди. Я до сих пор с ужасом и онемением вспоминала, каково это — задыхаться.

— Оливия, тебе нехорошо?

Ияр наполнил кубок прохладной водой и протянул мне. При этом столько участие было в его голосе, что я жадно в него вцепилась, хватанула излишек, закашлялась, пролила на шкуру, и только когда осушила до дна и перевела дыхание, с благодарностью кивнула:

— Спасибо! Я помню арену, чудовищ, а после провал. Страж вёл меня через сад, когда на нас кто-то напал.

— Кто? Кто это был, Оливия?

— Я же говорю — не знаю. Меня толкнули, и я упала, в затылке боль, а после темнота.

— Акихар!

— Повелитель, — в комнате появился незнакомый мужчина в полном обмундировании, поклонился. — Акихар отбыл ещё вчера, я за него.

— Шхар! Я и забыл. Оберин, собери воинов и узнай, кто провожал вчера Ливрелию, и уже найдите того, кто посмел на неё напасть!

— Будет исполнено!

От грозного рыка, кажется, пошатнулись стены, и я сжалась. Боялась представить, что со мной сделают, когда поймают на лжи. Но мой страх Ияр воспринял по-своему:

— Теперь тебе нечего бояться, Оливия, я за тобой пригляжу. Пока я не назову Яффит своей соларой, ты останешься в этой комнате со мной. Я уже распорядился, твои вещи перенесут. А пока вот…

Мужчина достал из-под соседней подушки узкий металлический обруч, на котором болтался символ солнца, похожий на тот, что Ияр носил на широком шнурке на шее, и потянулся ко мне.

— Что это? — настороженно спросила я, отстраняясь и вскипая от фразы, что соларой станет Яффит.

— Это знак моего покровительства. Он убережёт тебя от бед. Особенно после тех, что ты натворила на арене. — И вновь его руки настойчиво потянулись к моей шее.

А я дернулась в сторону, с ужасом осознавая, что он задумал.

— Ты хочешь привязать меня к себе этим, сделать своей айши?

Глаза Ияра сузились, ему явно не понравился мой тон и упрёк.

— Это единственный шанс выжить такой, как ты. Это не простой ошейник, он блокирует любые чары. Есть они у тебя или нет, но обруч не только делает тебя моей рабыней, но и в глазах других ты становишься безопасной.

— Никчёмной!

— Возлюбленной.

— Бесправной! Которая, годится только на то, чтобы погреть твою постель!

— А что ты хотела, Оливия? — Ияр начал выходить из себя. — Соларой тебе не стать в любом случае. Если ты правда надеялась на обмен брачными браслетами, то либо очень наивна, либо глупа! Я мог бы убить тебя, отдать на растерзание толпе, но я снизошёл до благородства, позволяя быть моей айши!..

— Ничего себе благородство! Сейчас заплачу от счастья!

— …И что получаю взамен? Взгляд, полный презрения, обиды и ярости!

Мужчина вскочил на ноги, его тоже перекосило от гнева, в глазах вспыхнуло пламя. Металлический браслет в его ладони накалился докрасна и стал плавиться, а жидкий металл тяжелыми каплями стекать на пол. Жуткое зрелище. Болезненно резонирующее в каждой клеточке моего сознания. Я с болью принимала правду: Ияр никогда не изменит своим принципам. Никогда не станет тем, кем я себе нарисовала. Больно, горько, но зато честно. Честно перед самой собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература