Читаем Между оборотнем и драконом [СИ] полностью

Лизавету загнали в примерочную, раздели до исподнего, обмерили и вынесли вердикт: до драконьих канонов красоты ей далеко, но все не так безнадежно.

Кутюрье на минуту задумался, посматривая на клиентку так, будто примерялся, как бы половчее лишнее у нее отрезать, потом щелкнул пальцами и прокричал что-то вроде «белиссимо!». Эльфийки тут же исчезли за входными дверями.

— Куда это они? — поежилась Лизавета.

Стоять посреди примерочной на круглом вращающемся постаменте в одном корсете и панталонах было не очень приятно. Хорошо еще, что мужчины остались в зале, а женоподобного нага она как мужчину воспринимать не могла.

Тот картинно вздохнул:

— Конечно же за цирюльником!

И ведь почувствовала Лизавета какой-то подвох. Почувствовала! Но понадеялась на авось, за что вскоре и поплатилась: эльфийки вернулись с представителем своего рода. Тот окинул «жертву» цепким взглядом, а потом взмахом руки материализовал из воздуха парикмахерское кресло, трельяж и кожаный баул, в котором, видимо, находились пыточные инструменты.

Лизавету бесцеремонно толкнули в кресло, завернули в шелестящий пудромантель и распустили ей волосы.

— Очень запущенный случай, — заявил эльф со знанием дела.

— Стричь не дам! — попыталась возразить попаданка.

— Стричь? — он уставился на нее так, будто кадка с фикусом внезапно заговорила. — Вам это уже не поможет.

Оставалось только зубами заскрежетать, пока ушастый будет творить свое черное дело.

Точнее, Лизавета уже мысленно попрощалась с большей частью своих волос, когда внезапно обнаружила, что эльф не взял ни расческу, ни ножницы. Он стоял у нее за спиной, делая пассы, и волосы сами собой выпрямлялись, завивались в локоны, укладывались, начинали блестеть и сиять, словно присыпанные бриллиантовой пудрой.

Открыв рот, как недавно Ыргын на витрину, она смотрела на себя в зеркало.

— Теперь займемся лицом, — пробормотал цирюльник, разворачивая ее к себе.

— А что с ним не так? — забеспокоилась Лиза.

— Молчите! Не мешайте работать!

Эльф раскрыл баул. Внутри оказались ряды баночек с мазями и кремами, бутылочек с притираниями и черт знает чем еще. Все это благоухало как весенний сад и сверкало всеми оттенками радуги.

Мурлыча себе под нос, ушастый начал колдовать над лицом Лизаветы. Что-то мазал, втирал, посыпал, обильно накладывал.

Его прикосновения были легкими, а пальцы прохладными. Лиза покорно закрыла глаза и позволила себе на минуту расслабиться. Да так, что едва не уснула.

— Готово! — раздался над головой голос эльфа, и «визажист» ловко сдернул с нее парикмахерский пеньюар. — Это все, что я могу сделать.

— Ух ты! — не удержалась она. — Да вы волшебник, сударь!

И схватилась руками за щеки.

Из зеркала на Лизавету смотрела ее копия: похорошевшая и помолодевшая лет на пятнадцать. С идеальной фарфоровой кожи исчезли признаки возраста и усталости, взгляд снова стал сияющим и открытым, губы — сочными, нос — точеным, а подбородок — подтянутым. Даже скулы обозначились, как в восемнадцать лет.

— К сожалению, я не бог красоты, а всего лишь маг-цирюльник, — скромно потупился эльф. — Эффект временный, но регулярные процедуры имеют накопительный эффект. Если госпожа изволит, я внесу вас в список постоянных клиентов.

— Госпожа изволит подумать, — Лиза продолжила изучать свою обновленную внешность.

— Как пожелаете. Это моя визитка. — В руки иномирянки спланировал квадратик розовой бумаги. — Со мной можно связаться по магической почте, и я приеду в любой уголок королевства. Разумеется, это входит в оплату услуг.

Эльф удалился. Из зала, где сидели мужчины, донесся звон золотых монет и раздосадованное ворчание тролля, который выговаривал что-то по поводу разбазаривания хозяйских активов. Похоже, драконий саквояж опять полегчал на определенную сумму.

Но если Лиза надеялась, что ее мучения на этом закончены, то она ошибалась. Впереди ожидало самое трудное: выбор подходящего платья. И наг-кутюрье уже потирал руки, глядя, как помощницы-эльфийки одна за другой вносят в примерочную роскошные платья: струящийся атлас, переливчатый шелк, нежный бархат, то затканные золотыми и серебряными нитями, то отороченные кружевом или мехами. К каждому платью прилагался кринолин, нижнее белье, корсет, шелковые чулки-паутинки, туфли и еще множество аксессуаров, значения которых Лиза не знала.

Одна из эльфиек подбежала к нагу и что-то зашептала ему на ухо, бросая в сторону Лизаветы восторженные взгляды.

— Хм… — наг задумчиво погладил напомаженную эспаньолку, — значит, черные бриллианты… Что ж, у меня есть кое-что подходящее.

Что еще за бриллианты?

Лиза нахмурилась. Она чего-то не знает?

28

Три часа спустя, когда мужчины уже измучились от скуки, Лизавета, наконец-то появилась в дверях. Она задержалась на пороге, цепким взглядом охватывая зал и в частности уголок с креслами, где сидели горе-женихи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аспарагус

Похожие книги