Читаем Между оборотнем и драконом [СИ] полностью

Две рослые блондинки повернулись и с осуждением посмотрели на кукольную герцогиню, которая едва достигала им до плеча. Та как раз хотела переступить порог парадного зала, куда Лизу и ее спутников провели для знакомства с хозяйкой. Наткнувшись на взгляд иномирянки, Леброн подалась назад, потом опомнилась и возмущенно захлопала ресницами.

За ее спиной столпился весь выводок мужей. Драконы понуро смотрели в пол, не смея поднять головы.

Мысленно усмехнувшись, Лизавета пошла в атаку:

— Маменька, вы действительно хотите отдать Эйфрила это даме? Ой, вам его не жалко? Вы в него столько сил вложили! Растили, кормили, следили за лечением и воспитанием! Обидно будет все потратить впустую!

Тут обе драконицы уставились на Лизавету с откровенным недоумением. Та же уверенно оттеснила герцогиню с порога, подошла к ее ближайшему мужу, потрепала по голове изумленного дракона, заглянула в зубы и со знанием дела потыкала в бок:

— Ну смотрите, как она своих мужей содержит! Явно сладким перекармливает! Зубы вот уже желтеют! Того гляди — выпадать начнут! А шер… волосы какие! Тусклые, нечесаные! Тут теперь только стрижка поможет, и то не факт! На шампунях ваша подруга экономит что ли? А кожа? Разве можно питом… то есть, мужа до такого состояния доводить? У этого, вот, все волосы уже выпали и чешуя, наверняка, сыплется! — Лиза от всей души ткнула в бок второго парня, абсолютно лысого и с татуировками на открытых частях кожи.

— Это дэв, — давясь смехом, шепнул Ыргын, не отстающий от хозяйки более чем на три шага. — У них волосы не растут, как и чешуя.

— Посмотрите на моего старшего супруга! — Лизавета снова сместила акцент, пряча Эйфа в темном углу. — Какой ухоженный экземпляр! Зубы белые!

Инмар мрачно оскалился.

— Шерсть блестит! Уши чистые! У ветерина… у лекаря бывает регулярно! В любой момент на выставку готов! А эти? — иномирянка бросила нарочито жалостливый взгляд на сбившихся в стайку мужей герцогини. — Да их пожалеть хочется и витаминчиков дать!

Тут Лизавета картинно приложила платочек к уголку глаза, а растерянные мужчины начали переглядываться, опускать плечи, и, кажется, готовы были проситься в «гнездо» иномирянки, лишь бы обрести достойный вид и стать.

— Да что ты понимаешь, девчонка! — не выдержала герцогиня. — Мои лапушки самые послушные в мире! К ноге! — скомандовала она ближайшему мужу, и тот упав на колени, прижался губами к ее туфельке.

Лиза в ответ хмыкнула жалостливо и щелкнула пальцами. Подоспевший Ыргын тут же картинно выставил на ладони коробку с припасенными ватрушками.

— Мальчики, кто по свежей выпечке соскучился?

В ответ прозвучало голодное сглатывание.

— Ну, что я говорила? Голодные, холодные, несча-а-астные! — самым жалостливым бабьим тоном затянула Лизавета. — Не жалко вам сыночка этой мегере отдавать?

Мать Эйфрила мысленно подсчитывала выгоду и убытки.

— У меня их двадцать три, — заметила она. — Одним пожертвую, еще двадцать два останется. К тому же герцогиня дает хороший выкуп за моего мальчика. А что предложишь мне ты, кроме своих пирожков?

Последнюю фразу драконица сказала с легкой усмешкой, явно намекая, что у «невестки» за душой нет ничего, кроме коробки с ватрушками.

— Горячие источники! — напомнила герцогиня, бросая на соперницу мстительный взгляд. — Должность при дворе!

— Хм… — Лизавета загадочно усмехнулась и поманила Эйфа к себе.

— Как вам это? — сказала она, когда рыжик приблизился, и похлопала ведро, которое он все это время держал в руках.

Ведро, завернутое в пеструю ткань, до сих пор не привлекало внимания только потому, что Эйф наложил отвод глаз.

— Что это? — хищно прищурилась матушка.

— Ах, простите мою невоспитанность. Забыла представить: мой личный портальный артефакт.

* * *

В зале повисло молчание. Первой отмерла герцогиня Леборн:

— Не может этого быть! Все портальные артефакты привязаны к башням!

— Эйф, продемонстрируй, — нежно улыбнулась рыжику Лизавета. — Только недалеко, в пределах зала.

Дракон приосанился, вышел вперед, положил ладони поверх рук своей «невесты» и уточнил:

— Моя госпожа, вы разрешаете перенос?

— Разрешаю!

Миг — и они вдвоем стоят на другом конце зала. Еще миг — и вернулись на место, вызвав у присутствующих потрясенные вздохи.

— Невероятно! — загудели мужья герцогини.

Они сбились в кучу и вытягивали шеи, пытаясь получше рассмотреть редчайший артефакт.

— Это еще ничего не значит! — топнула ножкой Ализерия. — Зачем кому-то личный портал, если есть Башни?

Мать Эйфа молча разглядывала ведро в руках сына, пока, наконец, не поинтересовалась:

— Ты готова передать его в качестве выкупа за моего мальчика?

Улыбка Лизаветы стала еще шире:

— Не совсем.

— То есть?

— Я останусь единственной владелицей артефакта, но вы, как моя свекровь, — тут она сделала акцент на слове «моя», — сможете пользоваться им в любое удобное для вас время.

— Это не может считаться выкупом, — Милария покачала головой. — Выкуп это то, что передается в полное владение семьи жениха и остается там, даже если помолвка расторгнута.

А вот об этом Эйф не сказал!

Перейти на страницу:

Все книги серии Аспарагус

Похожие книги