Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Бааль ШемТов сделал своей главной задачей формирование духовности в народных массах. Приход эпохи Просвещения повлек за собой интенсивное развитие эгоизма, вместе с тем стало появляться все больше людей, задающихся вопросом о смысле жизни. Вследствие этого необходимо было предоставить в их распоряжение научную методику духовного постижения – каббалу, причем преподнести ее в форме, приемлемой для широких слоев общества.


Бааль ШемТов мечтал «просеять народ» и выбрать из его среды достойных представителей, способных к постижению каббалистических знаний. В распространении каббалы он видел возможность духовного восхождения человечества на новую, более высокую, ступень существования. Каббала представлялась ему той силой, которая способна обуздать человеческий эгоизм.

Если овладение каббалистическими знаниями требовало от человека больших усилий (поэтому они и не предназначались для широких масс), то хасидские сочинения отличались более доступным содержанием. Живой, современный язык, склонность к сентенциям и афоризмам, отказ от каббалистической символики, чувственный, легкий, ясный способ изложения, принятый в произведениях видных авторов этого течения, – все это сделало хасидскую литературу популярной в простом народе.

Многие считают, что хасидизм представлял собой попытку преобразовать или переосмыслить мировоззрение каббалы, чтобы сделать его доступным для широких масс, но Бааль ШемТов прекрасно понимал, что Высший мир открывается только тем, кто созрел для такого раскрытия.

Ученики Бааль ШемТова стали родоначальниками хасидских династий. В первых поколениях руководство хасидскими группами передавалось от учителя к его наиболее преуспевшему ученику. По мере угасания в этом течении внутреннего духовного огня руководство стало наследоваться, переходить от отца к сыну. Таким образом, хасидизм полностью низошел с духовного уровня на уровень народного движения.

1.8. Современный подход в изложении каббалы

Обновленный подход в изложении и изучении каббалы начал формироваться в ХХ веке. Методику духовного постижения, пригодную для современного человека, смог создать великий каббалист, практически наш современник, рав Йегуда Ашлаг, получивший имя Бааль Сулам, по названию своего комментария «Сулам» на «Книгу Зоар».

Помимо глубочайшего духовного опыта, его труды отличают поистине уникальная широта обсуждаемых тем и впечатляющий набор научных фактов о строении мироздания. Рассматривая такие глобальные проблемы, автор акцентирует внимание исключительно на роли и предназначении человека. Будучи создателем нового подхода к трактовке работ АРИ, Бааль Сулам считается основоположником современной каббалистической науки.

Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) родился в Варшаве в 1884 г. и уже с ранних лет был отмечен учителями как человек, непрестанно стремящийся к раскрытию тайн мироздания. Он обладал блестящими знаниями основополагающих сочинений иудаизма, а также изучал подлинники трудов выдающихся западных философов, в том числе Канта, Гегеля, Шопенгауэра, Ницше и Маркса. Впоследствии в своих статьях он сравнит их идеи с позицией каббалы.

По окончании Первой мировой войны, в 1921 году, Бааль Сулам покидает Польшу и перевозит свою семью в Палестину. Сразу по прибытии в Иерусалим он отправляется в древнюю каббалистическую школу «Бейт Эль», в течение 200 лет служившую центром изучения этой системы знаний. Однако Бааль Сулам быстро разочаровывается в иерусалимских каббалистах, уровне их образования и самом подходе к изучению и преподаванию этой науки.

Оценив сложившуюся ситуацию и видя духовное падение масс, он хотел изменить ход исторического развития, который не предвещал, по его мнению, ничего, кроме наступления новой катастрофы и еще более страшного периода страданий и лишений. Бааль Сулам собирает группу учеников и начинает писать книги, где ставит целью обучение методике правильного восприятия реальности и разумного существования в ней. Еще в Польше Бааль Сулам стал известен как великий знаток каббалы, ученик мудрейших каббалистов, продолжавших цепочку передачи каббалистических знаний после Бааль ШемТова.

Рис. 1.8. График зависимости развития эгоизма относительно временной оси (продолжение).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература