В промежутке между 12.00 и 14.00 наступает время полновесного завтрака (lunch
). Затем следует непременное английское чаепитие, устраиваемое между 15.00 и 18.00. Что касается обеда, то его называют то dinner, то supper, в зависимости от того, когда он происходит: в 19.00 или в 23.00.Легкий завтрак по-английски – это обжаренные ломтики хлеба с апельсиновым джемом, чай или кофе плюс яичница с беконом, сосиски, поридж
(жидкая овсяная каша на молоке) или хлопья из каких-нибудь злаков и апельсиновый сок.Исторический факт
Считается, что традицию Five o’clock Tea ввела Анна Рассел
[57], герцогиня Бедфорд, которая приглашала своих друзей на чай примерно в 17.00. Чай обязательно подавался в сопровождении легких закусок: разнообразных булочек, тарталеток, печений, тостов с джемом и вареньем, сэндвичей. Такое чаепитие стало модным и распространилось по всей Англии. Причиной же такого отклика в массах стало то, что время главного приема пищи в Англии отодвигалось в течение XVIII века на все более позднее время, пока наконец не закрепилось в районе 19–20 часов, то есть к концу рабочего дня. Чаепитие же с легкими закусками помогало скоротать время, поэтому и стало таким популярным среди всех слоев населения Англии.Перерывы на чай служат как бы вехами рабочего дня. Так, утренний чай около 11.00 называется elevenses
. К нему полагается вкусное печенье.Ланч, как правило, состоит из сэндвичей. Но не менее традиционно посещение в это время дня какого-нибудь заведения быстрого обслуживания, где британцы поглощают дежурный hot-dog
или fish in chips (рыбное филе в сухарях, политое соусом) с жареной картошкой и маринованными овощами.Традиционный английский чай – Five o’clock Tea
в 17.00. Почти всегда сопровождается scones и muffins. Scones – шарообразные коржики, их режут пополам, как питу, и мажут маслом либо густыми сливками, мuffins – маленькие кексы. Однако если заказать полный чай (full tea), то нередко вместо сладостей к нему можно получить несколько маленьких «клубных сэндвичей» с огурцом и сметаной, зеленью и соленьями. Устраивая себе в 18.00 основательную трапезу, широкая публика предпочитает ее называть не обедом, а опять-таки «чаем» (high tea).
Деловое общение
Англичане очень гордятся своим чистым английским языком. Для них это не только средство отличать себя от иностранцев, по произношению они могут безошибочно определить, к какому классу общества относится собеседник. Англичанин признает право за иностранцем говорить по-английски плохо, поэтому нет необходимости бояться за свои речевые ошибки или приносить за это свои извинения. Но упрощать свою речь специально, как это делают многие другие народы при общении с иностранцами, сами англичане категорически не будут. Для них неприемлема мысль, что родной язык может быть кому-то непонятен. Парадоксально, но в Лондоне некоторые дефекты речи и туманность выражений служат признаком аристократии. Абсолютно правильной речью здесь могут обладать актеры или иностранцы, но не выходцы из высшего общества.
Англичанам предписывают сдержанность не только в поведении, но и в словах и суждениях. Им присуща склонность избегать категорических утверждений или отрицаний. Отсюда, видимо, и тяга к таким выражениям, как: «мне кажется
», «я думаю», «возможно, Вы правы, но…». Кроме того, в разговорах они всячески избегают личностных тем, что считают вторжением в личную жизнь.