Читаем Международный деловой этикет на примере 22 стран мира полностью

В промежутке между 12.00 и 14.00 наступает время полновесного завтрака (lunch). Затем следует непременное английское чаепитие, устраиваемое между 15.00 и 18.00. Что касается обеда, то его называют то dinner, то supper, в зависимости от того, когда он происходит: в 19.00 или в 23.00.

Легкий завтрак по-английски – это обжаренные ломтики хлеба с апельсиновым джемом, чай или кофе плюс яичница с беконом, сосиски, поридж (жидкая овсяная каша на молоке) или хлопья из каких-нибудь злаков и апельсиновый сок.

Исторический факт

Считается, что традицию Five o’clock Tea ввела Анна Рассел[57], герцогиня Бедфорд, которая приглашала своих друзей на чай примерно в 17.00. Чай обязательно подавался в сопровождении легких закусок: разнообразных булочек, тарталеток, печений, тостов с джемом и вареньем, сэндвичей. Такое чаепитие стало модным и распространилось по всей Англии. Причиной же такого отклика в массах стало то, что время главного приема пищи в Англии отодвигалось в течение XVIII века на все более позднее время, пока наконец не закрепилось в районе 19–20 часов, то есть к концу рабочего дня. Чаепитие же с легкими закусками помогало скоротать время, поэтому и стало таким популярным среди всех слоев населения Англии.

Перерывы на чай служат как бы вехами рабочего дня. Так, утренний чай около 11.00 называется elevenses. К нему полагается вкусное печенье.

Ланч, как правило, состоит из сэндвичей. Но не менее традиционно посещение в это время дня какого-нибудь заведения быстрого обслуживания, где британцы поглощают дежурный hot-dog или fish in chips (рыбное филе в сухарях, политое соусом) с жареной картошкой и маринованными овощами.

Традиционный английский чай – Five o’clock Tea в 17.00. Почти всегда сопровождается scones и muffins. Scones – шарообразные коржики, их режут пополам, как питу, и мажут маслом либо густыми сливками, мuffins – маленькие кексы. Однако если заказать полный чай (full tea), то нередко вместо сладостей к нему можно получить несколько маленьких «клубных сэндвичей» с огурцом и сметаной, зеленью и соленьями. Устраивая себе в 18.00 основательную трапезу, широкая публика предпочитает ее называть не обедом, а опять-таки «чаем» (high tea).


Деловое общение

Англичане очень гордятся своим чистым английским языком. Для них это не только средство отличать себя от иностранцев, по произношению они могут безошибочно определить, к какому классу общества относится собеседник. Англичанин признает право за иностранцем говорить по-английски плохо, поэтому нет необходимости бояться за свои речевые ошибки или приносить за это свои извинения. Но упрощать свою речь специально, как это делают многие другие народы при общении с иностранцами, сами англичане категорически не будут. Для них неприемлема мысль, что родной язык может быть кому-то непонятен. Парадоксально, но в Лондоне некоторые дефекты речи и туманность выражений служат признаком аристократии. Абсолютно правильной речью здесь могут обладать актеры или иностранцы, но не выходцы из высшего общества.

Англичанам предписывают сдержанность не только в поведении, но и в словах и суждениях. Им присуща склонность избегать категорических утверждений или отрицаний. Отсюда, видимо, и тяга к таким выражениям, как: «мне кажется», «я думаю», «возможно, Вы правы, но…». Кроме того, в разговорах они всячески избегают личностных тем, что считают вторжением в личную жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии KRASOTA. Этикет XXI века

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира
Международный деловой этикет на примере 22 стран мира

Перед вами книга, которая содержит всю необходимую информацию о правилах международного делового этикета: традициях деловых кругов Европы, Америки и Азии. Книга состоит из двух частей. В первой вы сможете найти ответы на вопросы, которые касаются деловой жизни человека, – начиная от составления гардероба и умения вести переговоры, заканчивая организацией официальных мероприятий. Вторая часть посвящена особенностям делового этикета в 22 странах мира. Здесь вы найдете информацию об истории стран, особенностях национального характера, делового общения и национальной кухни, о размере принятых чаевых, тонкостях поведения и дресс-коде. Кроме того, книга содержит много интересной информации и об истории возникновения этикетных правил, исторических фактов и забавных историй, связанных с несоблюдением правил делового этикета.

Елена Сергеевна Игнатьева

Деловая литература / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг

Похожие книги

Управление жизненным циклом корпорации
Управление жизненным циклом корпорации

На протяжении многих лет Ицхак Адизес является признанным гуру в области менеджмента. Он известен как автор уникальной и действенной методологии, которая применяется для оптимизации и повышения эффективности деятельности организаций.Описанию данной методики и посвящена эта книга. Все организации, как живые организмы, имеют жизненный цикл, стадии которого проявляются по мере роста и старения в предсказуемых и повторяющихся шаблонах поведения. На каждой стадии развития организация сталкиватеся с уникальным набором задач. И от того, насколько успешно руководство осуществляет перемены, необходимые для здорового перехода с одной стадии иа другую, зависит успех организации.Книга переведена на 14 языков; на русском языке публикуется впервые. Рекомендуется руководителям всех уровней, бизнесменам, практикам преподавателям менджмента, а также всем, чьи интересы связаны с управлением изменениями и повышением эффективности работы организаций.

Ицхак Калдерон Адизес

Деловая литература / Прочая научная литература / Образование и наука