Читаем Межлуние (СИ) полностью

— Если вы позволите, Бенито, Дон Анзиано приглашает Дона Джозефа Трейна в библиотеку для обсуждения вопросов Броно.

Эмира повернулась к деду, слегка наклонив голову набок.

— Знаю, о чем ты думаешь. Не в этот раз. Кто укажет мне путь? — Обратился он к встречающим.

— Сочту за честь, — вызвался Бенито.

Пройдя внутрь, вампиро сблизились, и Элизабет поравнялась с Эмирой.

— Моя дорогая, мы нашли нить, ведущую к убийце, устраивавшему эти взрывы, — деловито начала она.

— Вам известно, кто он и кому служит? — Тут же ухватилась за предложение железная леди, и ее голос зазвенел напряженным металлом.

Стоило рискнуть ради возможности остановить жатву, достойную Красной Королевы, если она найдет убийцу и раскроет заказчика.

— Мы нашли того, кто это знает. К нему я отправила своего сына, Маргада. Вы с ним уже встречались.

— Да, я помню его, — отозвалась Эмира, смягчившая тон.

— Трагические события сблизили наши семьи, и я посчитала уместным указать вам место встречи, где будет ожидать Маргад. Мы в равной степени заинтересованы в раскрытии заговора.

Она протянула ей письмо с печатью Миллениум, обозначавшей согласие Дона Норозини.

— Я отправлюсь туда немедленно, — даже не посмотрев в сторону деда, решилась Эмира.

Леди повернулась на пятках и быстрым шагом покинула своды особняка.

— Коня! Вы двое, следуйте за мной! — Послышался ее сильный голос, вызвавший одобрительную улыбку Элизабет, с легким прищуром смотрящую ей вслед.

Слышавший слова внучки Дон Сагро, казалось, не придал им значения. Развевающийся за его плечами плащ, обнаживший богато украшенную шитьем одежду, указывал на стремление покончить с бесполезными обсуждениями, и был подобен гриве бегущего зверя, готового наброситься на жертву.

Бенито отворил ему дверь и отступил в сторону, позволив встретиться двум наиболее влиятельным Донам. Зайдя следом, он распорядился никого не впускать. Размеры зала позволили собрать здесь почти всех Донов младших семей, и они расступились в стороны, не желая вставать на пути главы Сагро.

С удобством устроившись в извечном курульном кресле, Анзиано казался отлитым из бронзы. Ни один мускул не дрогнул на его лице, и ни одно движение не выдало хоть что-то, хотя бы отдаленно намекающее на произведенное на него впечатления от появления Джозефа. Старший Трейн оглядел библиотеку и занял место напротив Норозини, не спрашивая на то согласия главы Миллениум или любого другого вампиро.

— Приятно видеть тебя во здравии, — прозвучало вместо приветствия.

— Тебя это удивляет?

Дон Норозини разжал пальцы, обнимающие сферические наконечники подлокотников и повернул раскрытые ладони кверху.

— Я не покушался на твою жизнь и не следую пути истребления несогласных со мной. Я надеюсь завершить начатое, пока не станет слишком поздно.

Дон Сагро отбросил в сторону свисающий на руку плащ и ответил:

— Перейдем к делу.

Анзиано сцепил пальцы рук и, как могло бы представиться неискушенному собеседнику, поддался напору оппонента.

— Видишь ли ты будущее Илинии в единстве? Выступишь ли со мной против Протектората?

— Когда узнаю, в чем заключается единство.

— Объединение армий и управление страной с помощью Броно.

Обведя взглядом собравшихся, ожидающих его судьбоносного ответа, Джозеф, не чувствовал того же, что и Анзиано. Его не прельщала вечная слава, вписанная в историю. Он не искал способа объединить страну и прогнать оккупантов. Совсем иная цель привела его в это место.

— Мой ответ — нет, — раздалось в тишине библиотеки.

— Тогда чего ты желаешь?

Дон Сагро потянулся к ремням маски и стянул ее на затылок, представив изуродованное лицо. Неприятное зрелище, как и прежде, не оказало на Анзиано какого-либо эффекта, чего нельзя было сказать о других вампиро, взиравших на Джозефа с отвращением.

— Сорвать маски, — хрипло провозгласил он.

Эта фраза странным образом повлияла на некоторых Донов, двинувшихся вперед. В свете свечей блеснули длинные лезвия, обращенные в сторону прародителя Миллениум. Не успел он подняться из кресла, как на него обрушилось несколько ударов. Отшатнувшись от нападавших, Анзиано попытался выпрямиться и остановить замахнувшиеся руки, но в поднявшемся гвалте его голос не был услышан.

Разорванные одеяния Дона Норозини чернели разрастающимися пятнами, а на ковре появились первые капли крови. Отступая и шатаясь, вздрагивая от каждого вонзившегося в тело клинка, он прислонился спиной к книжному шкафу. Все еще держась на ногах, он как никогда ощущал остроту жизни, покидающей еще мыслящего и живого Дона, и как мог, боролся с заговорщиками.

Еще два удара настигли Анзиано и книги сотряслись вместе с ним.

С треском были выбиты двери и не участвовавшие в заговоре с испуганными криками бросились прочь.

Идя по рубиновым потекам и рваным полосам, оставшимся на полу, к все еще сохранившему сознание вампиро подступил Бенито. Его кинжал был чистым, однако взгляд выдавал убийственный замысел.

— Сделай это, — напутствовал его Аарон, вытирая свое оружие о рукав, сохранивший холодный рассудок даже в момент совершения вендетты.

Перейти на страницу:

Похожие книги