Читаем Межзвёздный полустанок полностью

— Нечем её засыпать, мэм. Почва — это не полезная нагрузка. Есть много более ценных вещей, необходимых для жизни и эксплуатации станции, заполняющих все имеющиеся корабли. Почва — это просто слишком дешёвая вещь, чтобы привезти её с Земли в достаточном количестве, чтобы заполнить эту дыру. Так что всё остаётся как есть.



Мы перешли к следующему интересующему нас объекту — электростанции.

— Это электростанция. (Защёлкали камеры). Каждая единица энергии, независимо от того, какого она вида и для чего используется, поступает из этого здания. Здесь собрана энергия Солнца и звёзд, здесь находятся аккумуляторы — да, мэм, вон те чёрные ящики и есть аккумуляторы, — которые позволяют этой станции находиться в космосе, а нам — жить внутри неё. Здесь, в этих машинах и… э-э, чёрных ящиках, находится всё необходимое для нашего существования. Здесь вырабатывается огромное напряжение. Обратите внимание на предупреждение, вывешенное на двери, — и я обратил их внимание на большую, выкрашенную в яркие цвета, табличку с надписью:

ОПАСНО! ОСТОРОЖНО!

ШЕСТЬ МИЛЛИАРДОВ ВОЛЬТ!

Здесь не было ничего похожего на шесть миллиардов вольт, но мы с Пинко убедились, что небольшое преувеличение приносит хорошие плоды. Турист, обратившийся к медицинскому работнику на борту своего корабля с ожогами электрическим током, означает для нас выговор. И эти чёртовы дураки на самом деле лезут к электричеству.

— А? Прошу прощения, мадам, я не слушал. О нет, мадам, старший сервисмен Пинко никогда не разрешает мне ездить верхом на его спине. Да, мэм, он умеет летать. Что ж, мадам, возможно, вы считаете позором, что центаврианин имеет в подчинённых землянина, но, видите ли, так положено. Сервисмен Пинко служит на этой станции почти 46 лет. Ему осталось служить ещё четыре года, до получения звание гражданина второго класса; и тогда меня повысят до старшего сервисмена, а новичок… Я имею в виду, что новый человек прибудет из какого-нибудь мира, чтобы отслужить свои 25 лет в качестве моего подчинённого. А это, дамы, диспетчерская башня… (защёлкали камеры).

Я быстро огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что Пинко не слышал, как перекормленная малышка поинтересовалась, играли ли мы с Пинко в лошадку и жокея. Его нигде не было видно.

— Это диспетчерская башня. В это здание поступает энергия непосредственно из электростанции, и здесь она распределяется и подаётся на многие сотни единиц оборудования по всей станции. Там, наверху, на втором этаже — вы можете видеть рычаги через окна — находятся сами органы управления, заставляющие каждое устройство работать, работать правильно и в нужное время. Нет, мэм, мы не можем управлять погодой. Видите ли, погода здесь всегда одна и та же, поскольку мы находимся внутри огромного металлического шара.

— С этой башни можно управлять, разумеется, дистанционно, посадочной люлькой, доставившей ваш корабль из космоса; там же находится система контроля, необходимая для удержания станции в заданной точке космоса; механизм, позволяющий управлять миллионами и миллионами вольт, получаемых нами от Солнца, и всем электрическим освещением этого места. Из этой башни следят, чтобы вода в бассейне проходила очистку каждые двадцать четыре часа и была доступна любому кораблю в любое время. Так же из башне следят, чтобы воздух, которым вы сейчас дышите, постоянно очищался, чтобы в нём не было вредных испарений и бактерий.

И вот, под непрерывное щёлканье цветных фотоаппаратов, мы обошли территорию станции по часовой стрелке — это было моё три тысячи девяносто шестое кругосветное путешествие.



Наконец я доставил вверенный мне груз к трапу и старшему стюарду. Они погрузились на борт.

— Тридцать восемь, — процедил я сквозь зубы, — и они все ваши, все до единого! Надеюсь, я никогда больше не увижу ни вас, ни их!

— Мои глаза говорят, — возразил этот достойный человек. — Что ты стащил одного. Их должно быть тридцать девять.

— Я насчитал только тридцать восемь. И мне не нужен ни один из них… ни один из них! Проверьте ещё раз.

Он так и сделал, сверяясь со списком, который держал в руке. Помощник стюарда присоединился к нему, покачивая головой. Оба выглядели серьёзными.

— Одного не хватает. Я уверен в этом. Тридцать девять человек покинули корабль. Тридцать восемь вернулись. Мы вдвоём пересчитали. Дайте-ка подумать… Ах, да. Мисс Мейнард. Мисс Джудит Мейнард пропала. Мейнард! О Господи… её старик владеет половиной золотых приисков в… — он не закончил и поспешил скрыться в тёмных недрах корабля.

Его помощник явно нервничал.

С досадой вздохнув, я развернулся и отправился в обход против часовой стрелки, гадая, в каких механизмах она запуталась. Далеко я не ушёл. Пинко выскочил из корабля, а за ним по пятам следовал взволнованный капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература