Читаем Мгновение вечности полностью

– Рада, что не жила в то время, – сказала я, пытаясь представить, что могло быть в письме, застрявшем в бутылке. – Вы когда-нибудь думали о том, чтобы прочитать послание?

Блейк кивнул, и я почувствовала, как с него наконец-то спадает напряжение.

– Конечно, мы думали. Но это не так-то просто. Сначала нам потребовалась целая вечность, чтобы вытащить пробку из бутылки, а потом мы просто не смогли вытащить листок. Престон хотел разбить стекло, но бутылка всего лишь дала трещину. – Покачав головой, Блейк уставился на бутылку в моей руке. – Престон так сильно замахнулся, что поскользнулся и ударился головой. Когда я попробовал разбить бутылку, по пещере пробежала дрожь, как при землетрясении. – Он смотрел прямо на меня. – Это было чертовски страшно, и мы испугались. Казалось, что по какой-то причине послание как будто не предназначалось для наших глаз. С тех пор мы оставили бутылку в покое.

Я уставилась на треснувшее стекло, и мне было безумно интересно, что в этом письме.

– Вы никогда не задумывались о том, чтобы все-таки открыть ее? Разве вам не было любопытно?

Блейк коротко усмехнулся.

– Конечно, нам было любопытно. И мы из-за этого даже несколько раз ссорились. Но я всегда считал, что некоторые вещи должны оставаться тайной.

Его слова еще некоторое время звучали в моей голове, и я думала не только об изменении в самой себе, но и обо всех тайнах, с которыми успела столкнуться здесь, в Корнуолле. Начиная с зеленой фигуры в Грин-Манор и заканчивая слухами, которые витали вокруг Блейка и Престона. Возможно ли, что за этими историями стоит нечто большее, чем мне хотелось бы?

Задумавшись, я подтянула одеяло и посмотрела на Блейка. Он уставился на меня, и я сглотнула, когда снова увидела темное желание в его глазах. Чувства тут же вернулись, но тут Блейк уже снова повернул голову и начал ковыряться в углях.

– Нам надо немного отдохнуть, – грубо сказал он.

Не доверяя собственному голосу, я лишь коротко кивнула. Затем откашлялась.

– Ты не хочешь укрыться?

Блейк устало покачал головой.

– Оставь одеяло себе.

Я глубоко вдохнула.

– Его хватит для нас обоих, – возразила я и медленно встала.

Его взгляд скользнул по моим босым ногам, и я поняла, что сесть рядом с ним – это игра с огнем. С другой стороны, я просто не могла позволить ему замерзнуть.

Как можно спокойнее я подошла к нему. Потом откинула половину одеяла и посмотрела ему прямо в глаза.

– Я хотела поблагодарить тебя.

Он приподнял темные брови.

– За что?

– За то, что ты на самом деле спас мне жизнь сегодня. – Мой голос звучал не так уверенно, как мне бы хотелось, но здесь, так близко от него, с жаром потрескивающего пламени на нашей коже и таинственными отблесками света на стенах пещеры, это было совсем не так просто.

– Всегда пожалуйста, – сказал Блейк, пожав плечами. – Папа все равно устроит мне ад. В конце концов, именно я подверг тебя опасности на этот раз.

– Ведь это было не специально, так? – Я посмотрела ему прямо в глаза, пытаясь понять, могу ли я все-таки обнаружить возможную ложь.

Блейк тихо фыркнул.

– Неужели ты думаешь, что я бы нарочно подверг тебя такой опасности? – Его голубые глаза сверлили мои, и мне показалось, что мой вопрос причинил ему боль.

– Я… нет, конечно, нет, – ответила я, и мне казалось чертовски раздражающим, что я внезапно почувствовала себя так, как будто сделала что-то неправильно.

– Я бы никогда этого не сделал, Джун, – сказал Блейк, подчеркнув при этом каждое слово.

– Знаю, – ответила я, хотя его глаза не разбивались и не излучали яркого света. Тем не менее я просто чувствовала, что он говорит правду.

Какое-то мгновение мы просто смотрели друг на друга, и я не была уверена, что он снова не поцелует меня. Но тут он резко встал и достал еще немного дров из одного из старых ящиков.

– Нам надо отдохнуть, – повторил он, не глядя на меня. – Пока не наступит отлив, мы все равно ничего не можем делать, кроме как ждать.

Глава 17

Я чувствовала себя слишком разбитой, чтобы отдыхать, но так как у Блейка, видимо, больше не было желания продолжать разговор, я лишь молча наблюдала, как он подкладывает дрова и раскладывает нашу мокрую одежду для просушки рядом с пламенем. Потом он снова выпрямился, и я старалась не смотреть на него, хотя его тело выглядело так, будто он в любой момент мог стать моделью нижнего белья для Кельвина Кляйна. Поэтому, когда он подошел ближе, я быстро отвела взгляд и расстелила на полу одеяло.

– Сколько нам еще понадобится времени, чтобы выбраться отсюда? – спросила я подчеркнуто нейтральным тоном.

– Еще около двух-трех часов. По крайней мере, я так думаю. Мой телефон перестал работать после погружения в воду.

Свой я даже не брала, поэтому только кивнула.

– Постарайся немного поспать. После этого мы вернемся по среднему туннелю на берег. Путь относительно прост, но на нем есть несколько крутых склонов. Есть и другие туннели, но эти маршруты намного длиннее.

– Хорошо, – сказала я и легла на одеяло рядом с огнем. При этом я чувствовала его взгляд, как прикосновение к своей обнаженной коже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги