— Нет конечно! — возмутилась рыженькая. — Клара, ну что за вопросы? Ты же не девочка. Не мне тебе рассказать, как мужчины стесняются своих чувств. Из них признание клещами не вытянешь! А то, что он меня в Баул не взял, так это из-за работы, я же тебе уже миллион раз говорила. Меня ТАН послала на Бари, потому что наш врач попросил помощи. Местный климат тяжело переносится очень многими нашими сотрудниками. Я сейчас как раз занимаюсь анализом окружающей среды. Выясняю, что служит причиной плохого самочувствия. То ли излучение слишком сильное, не привычное для наших. То ли воздух имеет в составе примеси. Не критичные, но влияющие на самочувствие. Или вода, или пыль. В общем, разбираться надо. У меня уже есть пара наработок, но нужен полный анализ. И господин Ромэн это понимает. Он уважает меня как личность. Он сам мне это говорил. Так что не переживай. У нас с наместником всё в порядке. Наш роман с Ромэном просто прекрасен! — мечтательно прижала она руки к груди.
— Что ж. В таком случае я только порадоваться за тебя могу. Если ты счастлива…
— О да! — заверила Клару Сима. — Я очень счастлива!
Клэр не стала больше ничего говорить. Сима взрослая женщина. Если она считает подобное положение вещей нормальным, зачем переубеждать?
Через неделю все работники стройки получили конверты.
— Приглашение на Гадум-бей. — Прочитала Клэр на карточке, открыв конверт. Они с мужем находились дома. Удобно расположились на кровати, отдыхая от рабочей смены. — Ты знаешь что-то об этом?
— Это господин Ромэн всём разослал. — ответил Ян и чуть приобнял супругу за плечи. — Хочет, чтобы весь наш коллектив был на празднике. Желает познакомить нас с местной культурой. Причём, что важно, приглашения получили абсолютно все. От простого строителя до нашего шефа — Горина. Господин Ромэн никем не пренебрегает, все для него важны. Это, дорогая моя жёнушка, дорогого стоит! Далеко не каждый правитель уважительно относится ко всем людям, не зависимо от статуса.
— Стоп, стоп! — прервала его Клэр. — Тебя послушать, так Ромэн — святой. Ты мне лучше скажи, что это за Гадум-бей? Праздник какой-то?
— Это религиозная памятная дата. В этот день Великие Старцы закончили писать свои "Предания" — главную книгу варваров. С тех пор в этот день все верующие отмечают памятное событие, проводят грандиозные гуляния. По слухам, это шикарный праздник, невиданный по размаху. И благодаря господину Ромэну мы все сможем поучаствовать в этом событии. Разве не здорово?
— Ян, — прильнула она к нему, — я не хочу идти. Давай не пойдём, а? Отыщем предлог и останемся дома. Лишний выходной нам не помешает. Мы и так пашем не разгибаясь.
— Клэр, ну как же так? — муж явно не разделял её мыслей. — Пойдут абсолютно все. Это же такой шанс! Обычно на Гадум-бей иностранцев не берут. А тут уникальная возможность познакомиться с местной культурой.
— Мне достаточно культуры, которую я вижу здесь, на подворье Амана. Наблюдая за жизнью семьи, где муж регулярно колотит своих жен, а рождение девочки приравнивается к появлению мусора, я более ничего не хочу знать о варварах.
— Ну ты сравнила! Простого сельского жителя и правителя области! Дорогая, тебя что-то смущает в данном приглашении? Почему ты не хочешь? Господин Ромэн столько добра нам сделал! Одно твоё спасение чего стоит!
— Я не верю в этот спектакль. — отвернулась она в сторону.
— Клэр, ну мы же говорили с тобой об этом! Никаких доказательств, что спасение подстроено, нет. Ты видела файлы, материалы на этих людей. Это действительно разбойники. Не начинай больше, — стал он нервничать, — и давай закроем эту тему.
— Ладно, дорогой, — не хотела она ссориться с мужем, — проехали. Но на праздник…
— Клэр, ну пожалуйста, — перебил он её, — давай сходим. Я буду рядом весь вечер. Ничего не случится. Это важно для моей карьеры. Ну пожалуйста!
— Ладно, — нехотя согласилась она. — Но только ради тебя.
В назначенный день, а, точнее, вечер, всё сотрудники ТАН должны были собраться перед поместьем господина Ромэна. Днём ранее Сима привезла всем сотрудницам ТАН национальные женские костюмы. Десять, господин наместник любезно дарит всем дамам эти наряды и просит появиться на празднике именно в них. Одежда представляла собой полотно из яркой ткани с узорами и вышивкой, которое нужно обернуть вокруг себя. По типу бежевых покрывал из Баула Ромэна, только цвета другие. Костюмы, подаренные наместником, пестрили разнообразием. Расцветки от нежно-розового до тёмно-синего. Причём наместник заранее распланировал, какая женщина что оденет. Наряды пронумерованы и подписаны.
Кларе достался ярко-красный вариант. Ткань насыщенная по цвету, вся расшитая золотом. Когда Клэр примерила наряд, то прям ахнула. Настоящая варварская принцесса — настолько шикарно. Платье-костюм ей действительно шло. И как наместнику удалось подобрать оттенок, так хорошо подходящий к ней?