В саду господина празднование развернулось с не меньшим размахом, чем на площади. Разве что тут зрителей не столько, как за оградой. Здесь тоже всевозможные танцы, музыка со всех сторон, акробаты, фокусы, жонглёры, кидающие друг другу горящие шашки, ряженые в костюмах реальных и фантастических животных.
Кроме сотрудников ТАН среди гостей были конечно и варвары. Много варваров. Мужчины в балахонах с чалмами на головах. Украшений на них немеряно: это и перстни, и подвески, и браслеты, и камни на головных уборах. Словом, драгоценности везде, куда только можно нацепить. Держались варвары гордо. Важно выхаживали, красовались друг перед другом. Кем именно являлись эти важные шишки, ребята из ТАН не знали — друг другу их никто не представил.
Кроме мужчин ещё и женщины. Их платья яркие, разнообразные по цветовой гамме. На Бари слабому полу разрешается передвигаться самостоятельно. Уже начало темнеть, но здесь закрытая территория — резиденция наместника, а дамы прибыли с сопровождающими — мужьями, отцами, братьями. То есть закон не нарушен и в саду женщины вполне могли чувствовать себя свободно. Им разрешено передвигаться, общаться, есть.
Да, между гостями то и дело мелькали слуги, предлагая напитки и закуски. Никто голодным не оставался.
Атмосфера в саду стояла радостная и приподнятая. Все наслаждались праздником, танцевали, кричали, улюлюкали, хлопали в ладоши. Повсюду огни, музыка, веселье. Даже слуги выполняли свою работу не формально, а с искренней улыбкой. Да, Гадум-бей удался на славу!
Клэр уже полчаса потеряно бродила по саду. По началу она опасалась, что господин Ромэн станет её преследовать. По факту же она его потеряла из виду и никак не могла найти. А ведь наместник обещал отдать письмо Мальвины. Обещал — и пропал. Как сквозь землю провалился. Где теперь его искать?
— Вот ты где! — на Клэр напала сзади и повисла хорошо подвыпившая Сима. — А я думала, вы с Яном где-то в уголочке уединились. — захихикала она.
— Ян с товарищами ушёл работать, — грустно вздохнула Клэр, — Ромэн их вызвал. Но это не важно. Сим, ты мне лучше скажи, где сам хозяин? Где Ромэн? Мне очень нужно с ним поговорить.
— Эх, подруга! — Сима перестала виснуть, взяла Клару под руку и они мирно побрели по одной из тропинок сада. — Ромэна нельзя получить когда ты хочешь. Если пожелает, он сам тебя найдёт. Но не иначе. Так что расслабься и наслаждайся праздником. И выпей, — рыжая девушка взяла у проходящего мимо слуги два бокала с подноса.
— Напиться? — Клэр взяла из рук Симы бокал. — Почему бы и нет? На трезвую голову я этого всего не вывезу. — и она залпом осушила ёмкость до капли.
— А что и куда ты везти собираешься? — полюбопытствовала Сима, пытаясь хитро заглянуть приятельнице в глаза.
— Да так, не бери в голову, — отмахнулась Клара. Посвящать рыжую девушку в свои переживания не хотелось. — Лучше расскажи, как у тебя там с Ромэном?
Клэр специально задала этот вопрос, ведь на тему любимого Сима могла болтать часами. И действительно, заслышав имя наместника, биолог принялась бойко, в красках излагать сводку новостей на сегодняшний день.
— Ты видишь тех женщин? — Сима ткнула пальцем в четырёх дам, важно восседающих в одной из открытых беседок. Женщины в ярких нарядах, украшениями обвешаны с ног до головы. Яркий макияж, презрительный взгляд. Около дам суетился не один десяток слуг. Другие гостьи без конца подходили к важным персонам. Падали на колени, кланялись до земли. Потом, пятясь, согнувшись, мелкими шажками отходили. — Что скажешь?
— И как они не ломаются под тяжестью бирюлек, которыми увешаны? — Клара допивала пятый бокал. Ей наконец-то стало хорошо. Что не говори, а алкоголь в качестве антидепрессанта иногда просто необходим.
— Ты не о том думаешь! — тряхнула Сима Клару, потянув за руку. — Ты лучше сосчитай, сколько их?
— Ну четыре. И что?
— А то, что их именно четыре! — многозначительно подняла Сима указательный палец вверх. — Четыре, не пять! А что это значит?
— Что они все вместе в одном автомобиле поместятся? — пьяно предположила Клэр. — Даже вместе с водителем влезут.
— Эх, Клара, Клара. — укоризненно покачала головой биолог. — Ничего-то ты не понимаешь! Это жены Ромэна. И их четыре. А значит одно место свободно!
— И нужно торопиться? — Клэр еле сдерживала смех.
— Можешь продолжать хихикать, — Сима нисколько не обиделась, — а торопиться действительно нужно. Младшая, пятая жена Ромэна недавно скончалась при родах, так что…
— Вот как? — ухмыльнулась Клэр. — Где-то я это уже видела. И ты, между прочим, тоже. Вспомни Амана и его третью жену. Как ты можешь желать этой клетки? Вообще тебя не понимаю. И, кстати, сколько лет было этой пятой жене, когда её бросили умирать в трудных родах? Десять?
— Я слышала, что-то около пятнадцати… — Сима усиленно терла виски. То ли нахлынули воспоминания, то ли она приняла слишком много алкоголя за вечер.
— Ей было тринадцать. — раздался голос из-за спины.
Девушки обернулись и увидели слугу в фиолетовой униформе. Безбородый. Евнух учтиво поклонился и продолжил:
— Госпожа Клара, следуйте за мной.