— А ты редкостный болван. А теперь заткнись и послушай меня. Я полагаю, все дело в страхе. Ты боишься. Не знаю чего, или кого, но боишься. Когда Мелисса привела тебя, ты был избитой загнанной дичью, но в твоих глазах горела злость и готовность сражаться до последнего вздоха. Ты все время твердил о несправедливости, о необходимости поменять устои на Поверхности. Думаю, страх был еще тогда, а злость выжигала его. Но за прошедшее время она угасла. Это славное место, чтобы свить себе кокон и спрятаться в нем, теплом и уютном. Но однажды ты проснешься и увидишь, что страх доедает последний кусок тебя. И мне кажется, что этот момент очень близко. Я не говорю о страхе перед пещерными пауками. Твой страх… это что-то липкое и дурно пахнущее, ломающее тебя изнутри, пока ты спишь. И попробуй сказать, что это не так.
Фьорд молчал. Он вдыхал горячий пар, но не чувствовал былого тепла внутри. Что-то и правда тянуло его вниз, успокаивая и усыпляя.
— Допустим, ты прав. Возможно, я действительно размяк. Перестав видеть, как магов клеймят словно скот, я успокоился, забыв о том, что все осталось по-старому, а я всего лишь отвернулся в сторону. Но что мне тогда делать?
— Тебе нужно уйти, — слишком поспешно сказал Грант и отвел взгляд. — Конечно, не немедленно. Тогда, когда ты будешь готов вернуться и встретиться со своими страхами. Но если все останется по-прежнему, это место превратит тебя в тень. Оно хорошо для Мелиссы, меня и остальных. Но магу огня здесь нет места. Как бы я не хотел ломать нашу дружбу, но если ты останешься, пройдут годы, и ты сам возненавидишь меня за то, что я видел происходящие в тебе изменения, но ничего не сделал, чтобы предотвратить их.
Фьорд хранил молчание, поочередно зажигая по огоньку на кончиках пальцев правой руки. Он смотрел на пламя, ища в нем ответы, хоть и сам знал, что Грант смог заглянуть в самую суть.
— Я помогу тебе. С тренировками и прочим. Поговорим с отцом, он должен что-то подсказать. Но сейчас пришло время решить, ради чего ты сбежал из своего дома и куда хочешь прийти.
Они возвращались в молчании, маг живого дерева и огня, каждый погрузившись в тягостные мысли о минувшем дне и дне грядущем.
Рядом с замкнутым в себе нелюдимым Грантом Мелисса казалась еще более веселой и разговорчивой. Не зная уныния и злобы, девочка проводила свои дни в окружении жителей подземного селения, помогая женщинам и старикам, нянчась с детьми, а, когда выдавалась минутка, плещась у ручья в облике рыжей бестии, ловкими лапами выхватывавшей рыбу из воды.
Кружась по вечерам в волне песен и стихов, дочь старейшины притягивала взгляды всех присутствующих. Освещающий мир вокруг дух девочки не оставлял равнодушной ни одну душу, привораживая к себе неподдельной чистотой и детской наивностью. Усерднее всех за ней следили глаза брата, готового в любой момент отогнать от Мелиссы нежеланных поклонников.
Прошедшая на ножах встреча брата и спасенного нею мага огня превратилась в крепкую дружбу. Прозорливый взгляд Мелиссы подметил, что приказ отца Гранту не спускать глаз с Фьорда, был продиктован не желанием пресечь неуместное поведение Фьорда, а попыткой втиснуть в закрытый ото всех мир сына хоть кого-то. Грант был холоден даже к девушкам, проводя все время в полях или же долине.
Идея старейшины оправдала себя. Но надежды Мелиссы, втиснуться вслед за Фьордом растворились в воздухе. Все, что получила девочка — еще одну пару глаз, неусыпно следящую за ней и ее сохранностью. Будто здесь, под Поверхностью, ей что-то угрожало.
— Месса, и как тебе не надоело крутиться вокруг да около всех этих тряпок и мисок? — как только не называли ее в селении. Отец звал ее исключительно Мелиссой, тогда как Грант предпочитал Лиссу. Ребята из деревни, не дающие ей прохода, раз за разом называли ее Мессой.
— Тебе не понять, Лу, — улыбчиво отвечала она, развешивая постиранные рубахи Гранта и Фьорда, — сейчас самое время отправиться тебе за лягушками.
Лу и его компания часто отвлекала ее от дел, из-за чего в такие дни у девочки не получалось самой сбегать к ручью.
— Да ладно тебе, Месса, постоянно какие-то отговорки. И твой брат невыносим. Сколько можно исполнять все его прихоти? Всего один вечер. Твой брат опять куда-то сбежал, я верну тебя еще до его прихода.
— Не сегодня, Лу, — Мелисса хотела вернуться в хижину, но Лу загородил ей дорогу. Он был выше ее на полторы головы, с большими желтыми зубами и широкими бровями.
— Я думаю, еще немного — и ты передумаешь.
— Еще немного и я поджарю тебе пятки, — Фьорд возник за спиной Лу, положив руку тому на плечо. Мальчишка дернулся в сторону, морща лоб. — Брысь отсюда!
— Ты ненормальная, — бросил Лу Мелиссе. Его ноздри ходили ходуном. — И этот твой с братом зверек…, как только старейшина разрешил ему остаться?