Читаем Мятежница полностью

Восточный угол оказался закреплен за адмиралами и генералами. Капитаны и майоры сформировали этакую непреодолимую для даже самых настойчивых гражданских стену. Крис решила было укрыться в их рядах, но в центре группы обнаружилась еще одна часть ее семьи: прадедушки Лонгкнайф и Троубл. Крис не имела ни малейшего понятия, как обращаться к ним после того, как с последней встречи прошло десять, а то и все пятнадцать лет. Может ли энсин броситься в объятья старого генерала, обнять его, или же нужно встать по стойке смирно и бойко отчеканить: «Добрый день, сэр». Рядом бок о бок стоят генерал МакМоррисон, начальник штаба Вардхейвена и генерал Хо, председатель генерального штаба Земли. Вокруг них кружится необычно большой контингент представителей разных коллективов. Крис засомневалась, что ее вообще пропустят ради небольшого семейного разговора.

Смирившись с неизбежным, Крис отправилась к группе под лидерством папы, чтобы уточнить, каковы на этом празднестве ее обязанности. Прежде, чем добралась до папы, ее перехватил Хонови, отлепившийся от отца и ринувшийся наперерез Крис. На его место тут же встал другой человек, судя по костюму и короткой стрижке, агент безопасности. Крис улыбнулась им обоим. Агент, заметив улыбку, коротко кивнул. Хонови, не успев подойти к Крис, тут же подхватил ее под руку и приступил к делу.

— Сестренка, старик на этот раз немного расстроился. Он выглядит хуже, чем когда ты убежала в Космофлот.

— Кажется, я умею производить такой эффект.

Они обменялись пожатиями плечами, признавая неизбежное.

— Ну, я постарался его немного успокоить. Помнишь, что нужно говорить, если вдруг кто-то решит с тобой поболтать?

— Я просто хожу везде, улыбаюсь, говорю приятные слова.

— Очень приятные и совсем чуть-чуть, — подчеркнул Хонови немного утомлено, как делал обычно, когда удавалось убедить Крис и было понятно, что она сдалась.

— Да, сэр, — с преувеличенным энтузиазмом проговорила Крис, — не задавать вопросов, сэр.

— В любом случае, сомневаюсь, что даже флоту удалось исправить характер моей сестренки, — улыбнулся Хонови. — И, сестренка, я ценю то, что ты сделала для моей компании. Даже отец в спокойные минуты признает, что ты таскаешь для него каштаны из огня.

Крис приблизилась к старшему брату, который сейчас на пару сантиметров оказался ниже ее, чмокнула в щеку.

— Веди себя хорошо, братец, — сказала она. — Сделай папу счастливым.

— Постараюсь. Теперь кыш отсюда. Чем больше Лонгкнайф будет видно в зале, тем больше рук мы пожмем, — процитировал давнее требование отца, а потом осмотрел небольшие группы, где не было доминирования Лонгкнайф. — Скажи что-нибудь приятное офицерскому братству или ветеранам. Мы с тобой знаем, папа использует любую помощь, которую сможет получить от собравшихся в правом крыле, а твоя медаль и остальное не может ему не помочь.

Приятно знать, что операция, связанная с риском для жизни, была оценена папой.

— Это мой путь, — покорно сказала Крис и развернулась.

— Ты уверена в этом? — спросил Томми, когда Хонови отправился обратно.

— В смысле, политика на первом месте, и больше ничего даже на втором?

— Вроде того.

— Разве политика в твоей семье не основное дело?

— Да, но мы умеем еще и веселиться.

— Томми, — сказала Крис, оглядываясь по сторонам, удерживая на лице, как приклеенную, улыбку, — здесь ты видишь очень богатую политическую среду. Как раз та самая среда, в которой моя семья делает свое дело.

— Как думаешь, Харви сможет отвести меня домой?

— Просто улыбайся, слушай и будь уверен, что здесь ничто не может пойти не так, — сказала Крис, воспользовавшись советом отца, предложенного им Крис, когда той было еще шесть лет.

Недалеко от группы действующих военных расположилась небольшая коллекция стариков ветеранов с медалями, гордо нацепленными на лацканы гражданских пиджаков и чопорных вырезов старомодных платьев. Поскольку среди них не обнаружилось ни одного представителя семьи Лонгкнайф, кто мог бы признать Крис, она отправилась в их сторону, но это оказалось не так-то просто.

— Крис, я с трудом узнала тебя в этом белом наряде, — громко воскликнула светская львица из когорты маминых подруг. — Девочка, это не твой цвет.

Крис вздохнула и застыла на месте, поджидая, пока к ней с Томми подойдут матрона с дочкой. Мать в наряде, выпирающем по последней моде во всех неправильных местах, а обнаженных мест на дочери оказалось достаточно, чтобы глаза Томми чуть не выскочили из орбит и... нарумяненная грудь обнажена на пару миллиметров больше, чем у матери Крис.

— Я надеялась этим летом организовать показ мод, как твое в прошлом году, — полилось из матери. — Хотела пригласить тебя, чтобы подготовить графики, списки и так далее.

— Мама, — закатив глаза, сказала ее дочь, — даже ты способна увидеть, что Крис сейчас занята другими вещами. Или они позволяют тебе бездельничать? — обратилась она к Крис, оглядев ее с ног до головы. — Начинаешь с самого низа и быстро доходишь до какого-нибудь офицерского звания.

— До энсина, к примеру, — немного рассеянно сказала Крис, прислушиваясь к более интересному разговору позади себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги