Читаем Мятежница полностью

Крис осталась стоять, а Петервальд, снова улыбнулся, развернулся и отправился в сторону кучки людей, собранной матерью Крис. Не сказав ни слова, коммодор Сэмпсон повернулся спиной к генералу Троублу и ушел, затерявшись в группе офицеров. У Крис обнаружилась секунда перевести дыхание.

— Я все слышал, ты молодец, — сказал дедушка Троубл, отхлебнув пива и спрятав другую руку в карман.

— Мне удалось уцелеть, сэр.

— Ты собираешься «сэр» — кать своему старому доброму дедушке?

— Когда мы в форме и в общественном месте, думаю, что так, сэр.

— Чертовски прямолинейно, — сказал он.

— Насколько все плохо? — поинтересовалась Крис.

Старый солдат взял паузу. Мгновение он изучал пузырьки в пиве, потом покачал головой и посмотрел на Томми.

— Не настолько плохо, чтобы я не желал, чтобы ты носила этот костюм, юная леди. Думаю, мы, старые пердуны, что еще помнят, что такое настоящая война, сможем удержать молодых и непонимающих от чего-нибудь глупого, — он отпил пива. — Надеюсь. Что пьешь?

— Тоник, дедушка.

— До сих пор уверен, самой большой проблемой для тебя были таблетки, что тебе скармливала мама, чтобы сделать из тебя «милую девочку». Сомневаюсь, что ты превратилась в алкоголичку.

— Многое в жизни мне не стоило бы знать, — улыбнулась Крис тому, как нежно и мимоходом прошелся дедушка над той темой, что до сих пор не давала ей спокойно спать.

— Дамы и господа, прошу вашего внимания, — пронесшиеся по залу слова лишь незначительно понизили общий шум в зале.

— Хочешь присоединиться к нашей компании? — предложил дедушка Троубл. — Насколько я понимаю из ваших костюмов, вы будете сегодня нашими детьми на плакате.

— Если не возражаешь, останусь здесь, — сказала Крис, и Томми быстро закивал, соглашаясь с каждым ее словом.

— Боишься нескольких старых генералов?

— Вашими именами названы несколько звезд.

— Это и ваша галактика, ребята. Когда-нибудь и вашим именем назовут какое-нибудь созвездие.

— Дедушка, мы всего лишь пока энсины. Нам не все понятно, да и не особенно нужно знать, о чем вы друг с другом разговариваете.

— Ты похожа на курицу? Эй, та, что столкнулась с минами и ружьями. Ты не смеешь бояться нескольких стариков и женщин. Или ты боишься только нас двоих? Один бог знает твою семейку, но ты и впрямь имеешь право держаться подальше от своих родственников.

— Только не от тебя, дедушка.

Он взял ее за руку. Крис, неохотно, позволила ему повести себя по залу. Томми последовал за ними с энтузиазмом буксируемого ледокола. Они прошли мимо крайних пикетов без особого шума. Пока отец представлял к первым медалям художников и чиновников, Троубл подвинул пару трехзвездочных офицеров, освобождая место для себя и Крис рядом с председателем земного генерального штаба. Крис навесила на лицо штампованную улыбку и встала между двумя генералами. В это время Томми воспользовался возможностью безопасно приютиться в тихом уголке.

— Генерал Хо, позвольте представить, моя правнучка, энсин Лонгкнайф.

Крис изо всех сил пыталась вспомнить, что она еще и дочь премьер-министра и выживала в ситуациях куда хуже, чем сейчас, так что быстро вспомнила правила: На нем нет фуражки, на мне тоже. Не салютовать. Что бы ни было, это светское собрание. Что бы ни случилось.

Крис слегка поклонилась в ответ.

— Я так понимаю, вы сделали для нас хорошее дело.

— Я сделала то, что в такой же ситуации сделал бы любой офицер, генерал.

— И не забывай об этом. Будучи Лонгкнайф это может оказаться не так просто. Верно, Рэй?

Черт! Другой пятизвездочный прадед вынырнул с той стороны от генерала Хо. То, что сейчас Крис нужно: воссоединение семьи. Она еще не до конца выяснила, как ей быть в качестве энсина в окружении многозвездочных офицеров, а теперь еще придется как-то выходить из положения и в семейном плане. О, черт.

— Если выживет, может, кое-что узнает, — согласился Рэй.

Премьер-министр зачитывал список и, чем важнее для его партии был награждаемый, тем более многословной была речь перед награждением. Отношение к происходящему офицеров вокруг Крис, можно сказать, спасло ее от ненужной реакции на то, что произошло дальше. Их пригласили политические руководители, потому они и пришли. Тем не менее, военные просто стояли, сложив руки на груди. Тихие, как сфинксы, готовые к бою, столкнувшиеся с обществом, что не понимает их, редко в них нуждается и, в значительной степени, игнорирует.

Когда отец, наконец, дошел до конца немилосердно длинного списка, он объявил, что последнюю за сегодня награду вручит не он, а генерал Хо, тем самым перепрыгнув через голову генерала МакМоррисона, главы военного штаба Вардхейвена. Правда, Крис служила в Космическом флоте Общества, но «Тайфун» построен на Вардхейвене, экипаж собран здесь же, и корабль предназначен для выполнения задач, поставленных Вардхейвеном. Премьер-министру не помешал бы еще один урок, как обходиться со своими вояками... урок, который ему дала бы не Крис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги