Стульями Мелисса подперла двери: входную и на задний двор. Она бубнила себе под нос Staying Alive, сидя на кухне и пронзительно глядя на закипающий чайник. Слух обострился. В лесу кричали птицы. На чердаке завывал сквозняк, доски скрипели, стекла загудели от резкого порыва ветра, весь дом будто ожил. Мелисса смотрела на пузырьки, глубоко дыша. Всего одна ночь. Это последнее, что ей придется перетерпеть в чертовом Миднайт Хилле.
Окна зашторены. Мелисса не могла понять, как ей будет спокойнее. Ведь если в особняке Хантеров начнет что-то происходить, лучше заметить это сразу через окна. Тревогу не получалось унять. Хотелось плакать, но Мелисса из последних сил старалась сдерживаться. Она пыталась смотреть видео на телефоне, тихо, чтобы чутко следить за обстановкой, но смеяться не выходило, и интернет стал плохо ловить, прерывая позитивного блогера и впуская в мозг Мелиссы гудящий чердак. Она выключила свет почти везде, представив, что особняк светится, как маяк для всего, что может убивать. Оставила только лампу на тумбочке. Шторы подсвечивались красными закатными лучами.
Она зашла в контакты. Они шли у нее по алфавиту друг за другом. «Ламмерт» и «Мандаринка». Они не общались после выпускного. Мелисса просто хотела обрубить связи с ними, чтобы не было больно прощаться. Потому что боялась обсудить произошедшее. Взгляд перемещался с одного имени на другое. Все равно они наверняка вместе. Мелисса включила громкую связь.
– Алло? – послышался теплый голос Хьюго из динамика. – Лисса?
– Привет.
– Как ты? Что случилось? – Мелисса словно видела эти обеспокоенные глаза за рыжими космами.
Она не хотела вываливать на него все. Скорее, звонила, чтобы отвлечься. Но не сдержалась.
– Моих родителей задержали из-за комендантского часа, – Мелисса глубоко вздохнула. – Мне очень страшно.
– Послушай, я понимаю, что это страшно. Но ты должна понимать, что они в безопасности, – Мелисса прижала телефон к груди, чтобы мягкий голос звучал ближе. – Это простая условность. Уверен, уже завтра все разрешится. Попробуй включить любимый фильм, завернуться в плед, сделать себе свой любимый какао, а? Какой твой любимый фильм?
– Не знаю. Может быть, «Шрек».
– Отлично, – Хьюго усмехнулся. – Отлично. Там как раз много частей, хватит до утра.
Мелисса улыбнулась. Когда он так говорил, все и правда казалось не таким страшным. Впервые за несколько часов сердце перестало саднить от тревоги.
– Твой голос уже успокаивает. Может, ты бы просто рассказывал мне что-нибудь всю ночь? – Мелисса сжала пальцы и улыбнулась, будто Хьюго мог ее видеть. – Пока не усну.
– Я… – в затянувшейся паузе было слышно дыхание Хьюго, – не могу. Слушай, может еще увидимся перед твоим отъездом? А то мы даже нормально не попрощались.
– Да. То есть нет, не получится. Мы в понедельник уезжаем.
– Завтра ты будешь занята, да?
Руки Мелиссы задрожали. Она отчетливо услышала шаги за дверью. Медленные, аккуратные.
– Может, хотя бы часик, – говорил Хьюго.
Мелисса заткнула рукой динамик и судорожно выключила громкую связь. Задышала через рот. Высокий широкоплечий силуэт проплыл за окном, подсвеченный заходящим солнцем.
– Здесь кто-то есть, – зашептала Мелисса в трубку.
– Кто? Что у тебя происходит?
Слезы полились из глаз. Мелисса закрыла себе рот. Знакомый силуэт появился за другим окном и остановился.
– Это Хантер, – бросила Мелисса в трубку.
Она уже не слышала, как тревожно Хьюго повторял ее имя. Мелисса кинулась на кухню выбирать самый большой и наточенный нож и села на пол, затаив дыхание.
Глава 23
Солнце село за считаные секунды, погрузив просторное пространство первого этажа в полумрак. До боли знакомые скрипы крыльца подсказали, что незваный гость ушел. Стук сердца и барабанная дробь дождя опутывали сознание. Продуваемые сквозняком доски пола морозили тело в тонкой пижаме. Ночь обещала быть бесконечной.
Костяшки пальцев побелели с новой силой, сдавливая рукоять ножа, когда до ушей донесся хриплый волчий вой. Лес подходил очень близко к обоим особнякам. Мелисса смотрела на окрепший луч полной луны, вслушиваясь в вой, доносящийся из разных частей леса. Но один, самый первый, с каждым разом звучал все громче.
Мелисса сжалась и задрожала, услышав вой прямо за стеной. Гулкий, глубокий и могильный, принадлежащий большому зверю. Гораздо более крупному, чем волк. Вязкие грузные шаги. В то же мгновение в противоположной стороне дома забилась дверь. Грозные удары, от которых содрогался подпирающий ручку стул.
Мелисса сжалась за барной стойкой, обхватив голову. Она твердила себе, что все это нереально, что у нее начались галлюцинации от стресса, но оглушительный перезвон разбитого стекла заполонил пространство. Громкие скачки и удары, от которых затрещал пол под Мелиссой. Пронзительный звериный рев, будто приводящий пространство в движение, вытеснил весь остальной мир. Мелисса открыла глаза.