Читаем Мифология Британских островов полностью

ронам лощины переливались осенними красками леса.

Бледно желтые тополя, золотые березы, оранжевые каш

таны, красновато коричневые буки и дубы, пламенеющие

рябины, словно малиновые облака, на фоне более спокой

ных оттенков, словно радостное цветное восклицание. Об

щее впечатление дополнял неумолчный шум большого во

допада».

Под ясным голубым небом поднимались они на верши

ну горы и, углубившись в густой лес, пригибали ветви, с

которых свисали самые крупные и зрелые орехи.

«Надо ли говорить, — продолжает она, — что за весь год

не было лучше дня, чем тот, что мы проводили в орешнике».

Для древних кельтов лесной орех — «магическое дере

во, которое любят волшебники». Он являлся для них ис

точником и символом мудрости, а яблоня — талисманом, с помощью которого избранные смертные могли увидеть

потусторонний мир и предсказать будущее. Серебряная

ветвь (яблоня) в кельтской мифологии — это, по сути, эк

вивалент Золотой ветви (омелы) классической мифо

логии.

Сохранились два главных яблочных обряда: обряд воды

и обряд огня.

Первый обряд, по всей видимости, достался нам от дру

идов и символизировал прохождение через воду до острова

Авалон, Яблочной страны, земли бессмертных. В балладе

Пограничья Томас Рифмач1 встречает королеву фей непо

далеку от Эрсилдона, возле дерева Эйлдон, и, поднявшись

на ее волшебную гору, они «путешествуют вместе на шум

воды» к Земле фей.

1 Прославленный шотландский поэт, живший в конце XIII ве

ка.— Прим. переводчика.

455

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Они неслись во весь опор.

Казалось, конь летит стрелой.

Пред ними был пустой простор,

А за плечами — край жилой.

Через потоки в темноте

Несется конь то вплавь, то вброд,

Ни звезд, ни солнца в высоте,

И только слышен рокот вод…

Но вот пред ними сад встает,

И фея, ветку наклонив,

Сказала: «Съешь румяный плод —

И будешь ты всегда правдив!1

То есть королева фей наделила его даром предсказания.

Многие предсказания, приписываемые Томасу Рифма

чу, сбылись. Одно из них:

The Burn o’ Breid

Sall rin fu’ reid

Там, у ручья, что имя носит хлеба,

Саксонцы станут луки здесь готовить,

Но стрелы будут их без острия —

произошло во время битвы при Баннокберне2. (Breid = хлеб

= баннок — лепешка из пресного теста)

1 Перевод С. Маршака.

2 Битва при Баннокберне (1314 г.); разгром английской армии

короля Эдуарда II шотландскими войсками под командовани

ем короля Шотландии Роберта Брюса в войне за независимость

Шотландии.

456

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Но, пожалуй, самое известное предсказание касается се

мьи Хейга:

Что бы ни случилось, сколько бы времени ни прошло, Останутся навсегда Хейги из Бемерсайда.

Слывшие отличными воинами, Хейги более семи столе

тий жили в Бемерсайде (приграничная часть Шотландии).

Вместе с Уолласом и Брюсом воевали на полях Оттерберна

и Флоддена. Представитель славного семейства Хейгов в

Первую мировую войну вел армию к победе. В 1921 году в

результате сбора пожертвований поместье было выкуплено

и передано в дар фельдмаршалу графу Хейгу и перешло к

сыну после его смерти.

Обряд воды превратился в популярную ныне забаву

«Достань яблочко». Лучше всего проводить его в кухне с

кафельным полом. Посреди комнаты устанавливают боль

шую деревянную лохань с водой и бросают в нее красивые

краснобокие яблоки. Организатор игры берет в руку палку

и гоняет ею яблоки так, чтобы они постоянно находились в

движении. Все по очереди встают на колени возле лохани

(если требуется, повязывают на шею полотенце, чтобы за

щитить одежду) и пытаются без помощи рук схватить ябло

ко зубами. Сделать это весьма непросто: яблоко весело про

плывает мимо. Если после трех попыток это не удается, оче

редь переходит к следующему игроку, пока все не попытают

счастья.

Если же вы поймаете яблоко, то, разумеется, можете его

съесть, правда, чаще всего его оставляют, чтобы воспользо

ваться им во время гадания.

Существует и альтернативный способ добычи яблока.

Это специально для тех, кто бережет платье или прическу.

457

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Ставят стул спинкой к лохани. Игрок с вилкой в зубах опи

рается на сиденье коленями. Когда яблоки проплывают

мимо, он улучает момент и втыкает вилку в намеченную

цель, если, конечно, это ему удается.

В лохань иногда бросают серебряную монету. Она, разу

меется, немедленно тонет. Тот, кому удается поднять ее гу

бами (зубами цеплять нельзя), будет счастлив в деньгах.

Монета ему и достается.

ОБРЯД ОГНЯ НАЗЫВАЕТСЯ «ЯБЛОКО И СВЕЧКА»

Нужно подвесить к потолку на шнурке маленький де

ревянный стержень и закрепить на одном его конце заж

женную свечу (обычно для этого используют елочную

свечку), а на другом конце — яблоко. Затем раскрутить

стержень. Все по очереди подпрыгивают, стараясь отку

сить яблоко и не поджечь при этом волосы. Руками тро

гать ничего нельзя.

В наше время зажженную свечу не используют, просто

подвешивают на шнуре яблоко к стропилу или крюку в по

толке, и оно качается из стороны в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука