Читаем Мифология Британских островов полностью

ОЗЕРНЫЕ ФЕЙРИ

Гуараггед Аннон (букв. «девы нижнего мира») — волшеб

ные девы, живущие под водой. В Гуараггед Аннон нет ничего

рыбьего, и они не живут в море. Их дом — реки и озера, осо

бенно дикие и пустынные горные озера. Эти романтические

места окружены бесчисленными преданиями, к которым об

ратимся ниже. В царстве фейри они словно посредники меж

ду Срединным миром людей и нижним миром Аннона, при

зрачным королевством, где правит Гвинн ап Нудд, король

фейри. Эти подводные царства населены фейри Плант Ан

нон, и горцы Уэльса верят, что Гуарагедд Аннон до сих пор

иногда посещают наш мир. Единственное упоминание о вал

лийских морских девах содержится в описании Дрэйтоном

битвы при Азенкуре. Морская дева упоминается среди гер

бов валлийских рыцарей:

Шел следом Кардиган с морскою девой на утесе...

Среди многих обителей волшебных дев в Уэльсе — озе

ро Кримлин близ деревушки Бритон Ферри. Рассказыва

ют, что в его водах скрывается затонувший город, в стенах

которого устроили свои волшебные жилища Гуараггед Ан

нон. Кое кто уверяет, что видел под темной водой башни

прекрасных замков и слышал доносившийся из глубины

звон колоколов. Вот как случилось, что здесь поселились

волшебные девы:

«Давным давно, в незапамятные времена, святой Пат

рик из Ирландии решил навестить валлийского святого

Дэвида, просто чтоб спросить: “Сит ир йи чви?” (Как

дела?).

250

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Прогуливались они по берегу озера, дружески беседуя о

божественном, но тут кто кто из местных жителей узнал

святого Патрика и принялся бранить его за то, что он, мол, променял землю кимвров на Эрин. Такую дерзость, разуме

ется, нельзя было оставить безнаказанной, и святой Патрик

превратил сквернословов в рыб, но только женщины вмес

то рыб превратились в фейри.

Еще говорят, что солнце, разгневавшись на непочтитель

ность к святому человеку, посылает свои живительные лучи

на темные воды этого озера всего одну неделю в году».

Эту легенду со всеми волшебными подробностями от

носят и к другим озерам, в том числе и к озеру Линн Бар

фог близ Абердови, города, колокола которого воспеты в

бессмертной песне.

Из Линн Барфог пришли на землю волшебные коровы

с подводных пастбищ Гуараггед Аннон. Вот легенда о про

исхождении валлийских черных коров, как ее рассказыва

ют в Кармартеншире:

«В прежние времена в окрестностях Линн Барфог, озе

ра, лежащего в холмах у Абердови, жили волшебные девы.

Они, бывало, прогуливались в сумерки по берегу в зеленых

одеждах и с белыми, как молоко, псами. Собаки эти пасли

стада таких же белых коров, которых называли Гуартег и

лин, то есть озерные телки. Как то старику фермеру из Дис

симанта посчастливилось поймать одну из этих волшебных

коров, приблудившуюся к его стаду. С того дня фермер на

чал богатеть. Таких телят, такого молока, масла и сыра, как

от белой коровы, никто в Уэльсе не видывал, да и не увидит

больше. Слава о Фуух Гифеллиорн (так звали корову) ра

зошлась по всей округе. Бедный фермер стал богачом, хозяи

ном огромного стада. Но однажды ему взбрело на ум, что

волшебная корова стареет и пора откармливать ее на мясо.

251

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Недобрый замысел удался на диво. Никогда с тех самых пор, как придумали говядину, не было на земле такой тучной

коровы. Настал день забоя, и соседи сошлись посмотреть, как будут делить небывало жирную тушу. Фермер уже под

считывал прибыль от продажи мяса, а мясник засучил ру

кава. Корова жалобно мычала и умоляюще смотрела на хо

зяина, но он все равно связал ее, а мясник поднял молоток

и, размахнувшись, ударил ей прямо между глаз. И тут — гля

ди ка! — по окрестным холмам разнесся громкий крик, мо

лоток мясника прошел сквозь голову чудесной коровы и

зашиб девять зевак, стоявших рядом, а сам мясник завер

телся волчком, потеряв опору. И тут пораженные соседи

увидали женщину в зеленом платье, которая появилась на

утесе высоко над озером и громко позвала: Dere di felen Emion,

Cyrn Cyfeiliorn braith y Llyn,

A’r foci Dodin,

Codwch, dewch adre.

(Сюда, Золотая Наковальня,

Рогатая озерная бродяга,

И вы домой бегите,

Безрогие телята!)

И тут встрепенулась и бросилась домой не только чудес

ная корова, но и все ее потомство до третьего и четвертого

колена исчезло в воздухе над холмами, и никто их больше

не видал. Всего одна корова осталась у фермера, и та из мо

лочно белой стала черной, как ворон. Фермер в отчаянии

утопился в озере, а его черная корова стала родоначальни

цей нынешней валлийской черной породы».

252

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Легенда о Меддигон Меддфай также повествует о чудес

ном скоте, а заодно вводит в свод преданий о чудесных же

нах. Слово «меддигон» означает «врач»; легенда объясняет, откуда на земле бриттов взялись лекари.

Фермер из прихода Меддфай купил на ближнем рынке

ягнят и пустил их пастись у озера Линн и Фан Фах у Чер

ной горы. Когда бы он ни пришел проведать ягнят, перед ним

появлялись три прекрасные девы, выходившие из озера про

Перейти на страницу:

Похожие книги