Читаем Мифология Британских островов полностью

точность в изложении английских преданий.

В Уэльсе существует легенда, что Шекспир узнал о

валлийских фейри от своего друга Ричарда Прайса, сына

сэра Джона Прайса, аббата Брекона. Говорят даже, что дей

ствие «Сна в летнюю ночь» первоначально разыгрывалось в

239

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Пука. Из книги У. Сайкса «British Goblins».

романтическом Глене Клидах, в Бреконшире, — фантазия

столь же легкая и воздушная, как сам Пак. (Судя по пись

му поэта Кэмпбелла, считалось, что Шекспир лично посе

щал волшебную долину. «Не далее как вчера, — писал

Кэмпбелл, — я узнал, что существует вероятность — почти

уверенность, — что Шекспир навещал друзей в том самом

городе [Брекон в Уэльсе], где родилась миссис Сидон, и

там он нашел глен, известный под названием “Долина

Пака”, главного действующего лица действия “Сна в лет

нюю ночь”».) Как бы то ни было, Кум Пукка существует

на самом деле; и до того как в этой долине построили ме

таллургический завод, гоблинов там водилось больше, чем, как говорят в народе, благочестия в голове у методиста.

В Уэльсе есть и другие местности со сходными названиями, и проказы Пака хорошо помнят местные старожилы. Все

разнообразие проделок, приписанных ему народной фанта

зией, выражено Шекспиром в словах, вложенных Бардом

в уста самого Пака:

240

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Ну да, я — Добрый Малый Робин,

Веселый дух, ночной бродяга шалый.

В шутах у Оберона я служу...

То перед сытым жеребцом заржу,

Как кобылица; то еще дурачусь:

Вдруг яблоком печеным в кружку спрячусь,

И лишь сберется кумушка хлебнуть,

Оттуда я к ней в губы — скок! И грудь

Обвислую всю окачу ей пивом.

Иль тетке, что ведет рассказ плаксиво,

Трехногим стулом покажусь в углу:

Вдруг выскользну — тррах! — тетка на полу.

Ну кашлять, ну вопить! Пойдет потеха!

Все умирают, лопаясь от смеха,

И, за бока держась, твердит весь хор,

Что не смеялись так до этих пор...1

Однако в своем подлинном обли

ке Пука выглядит забавным эльфом.

Известно, что валлийский крестья

нин, которого попросили описать вне

шность Пуки, изобразил угольком

следующее существо:

Самая известная история о Пуке

заключается в том, что некий фер

Пука.

мер, возвращаясь домой после рабо

Из книги У. Сайкса

«British Goblins».

ты или с ярмарки, увидел перед со

бой огонек. Присмотревшись, он различил маленькую

темную фигурку, державшую над головой фонарик или

1 «Сон в летнюю ночь», акт II, сц. 1, перевод Т. Щепкиной Ку

перник.

241

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

свечу. Он долго гнался за огоньком и вдруг очутился на

краю страшной пропасти. Из глубины доносился рев бур

ного потока. В тот же миг гоблин с фонариком перепрыг

нул через расщелину, на другой стороне поднял фонарик

высоко над головой, потом с громким злорадным хохотом

задул огонек и исчез в холмах, оставив фермера в темноте

на краю обрыва. Фермер в итоге добрался до дома, но ка

кого страха он натерпелся — этого не передать словами.

Под общим названием «коблинай» известны фейри, оби

тающие в шахтах, каменоломнях и в пещерах Уэльса. Коб

линай соответствуют классическим гномам. Слова «коблин»

имеет два значения: «стуканец» и «дух, демон». Не отсюда

ли происходит слово «гоблин»?

Под этим названием валлийские шахтеры знают малень

ких фейри, которые обитают в шахтах и указывают легким

постукиванием или шорохом местонахождение богатых руд

ных жил. Эти фейри обитают в тех местах, где лежат под

земные богатства, а также в пещерах и укромных горных

ущельях. Говорят, что коблинай ростом в пол ярда и очень

уродливы на вид, зато добродушны и дружелюбны к горня

кам. Наряд их напоминает одежду шахтера, и они носят с

собой маленькую кирку, молоток и фонарик. Они усердно

трудятся, нагружая руду в ведра, бегают по трекам, крутят

крошечные лебедки и стучат как сумасшедшие, но толку от

их работы нет. Если горняк болтает о них попусту, они со

злости швыряют в него камни, но и от камней этих никому

вреда не бывает. Однако горняки стараются не раздражать

коблинай, потому что их появление приносит удачу.

Шахтеры, вероятно, не суевернее прочих людей: мно

гие из них с возмущением отрицали, что им вообще свой

ственны суеверия, но поверить в данном случае означало

242

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

бы поставить шахтеров вровень с непогрешимым Боже

ством.

Некоторое время назад в «Освестри адвертизер» сооб

щалось, что «на угольной шахте курьером наняли женщину, и поскольку она выполняла свои обязанности рано утром, то встречалась множеству шахтеров, идущих на работу. Не

которые из них искренне уверены, что встретить женщину

поутру — дурная примета; в итоге они, не сумев добиться ее

увольнения другими средствами, объявили управляющему, что не выйдут на работу, пока женщину не уволят». Это было

в июне 1874 г. В 1878 г. в газетах сообщали о рабочих каме

ноломни в Пенрине, отказывавшихся работать в праздник

Вознесения. «Отказ этот происходит не от религиозных

чувств, но от старого и распространенного суеверия, что, если выйти на работу в день Вознесения, неизбежно случит

Перейти на страницу:

Похожие книги