Читаем Мифы Древнего Рима. Золотой осел [сборник 2016, худ. А. Лебедев] полностью

Природное любопытство погнало Луция в дорогу. Все вокруг казалось ему волшебным. Придорожные камни оборачивались заколдованными путниками. Деревья воздевали к небу зеленые ветви, будто зачарованные великаны. Родники лепетали человечьими голосами. Даже птицы напоминали странствующих волшебниц — сивилл, [19] обернувшихся пернатыми летуньями.

Дорога привела юношу к городу. Каменные стены его розовели в солнечных лучах. Ворота гостеприимно открыты. Теперь надо найти дом почтенного Милона. Долго бродил Луций по улицам незнакомого города, с любопытством оглядывая дома, читая бронзовые таблички над дверями, и так забрел на рынок. Вдруг кто-то окликнул его:

— Луций! Клянусь Геркулесом, это мой маленький Луций! Не узнаешь родную сестру твоей матери, добродетельной Сильвии? Что привело тебя в наш город?

Перед ним стояла богато одетая матрона с тяжелыми золотыми браслетами на пухлых руках.

— Тетушка Биррена! — обрадовался Луций. — Я приехал к почтенному Милону, давнему другу моих родителей. А вас, дорогая Биррена, стану навещать так часто, как смогу.

— Ты волен предпочесть гостеприимство Милона моему, — обиженно произнесла тетушка Биррена, — но прежде должен зайти ко мне и выслушать все, что я тебе скажу.

Луцию ничего не оставалось, как покориться настойчивому приглашению и отправиться вслед за важной матроной. К счастью, ее дом оказался здесь поблизости. Окруженный колоннами внутренний дворик украшала статуя богини природы Дианы, высеченная из паросского мрамора. В развевающихся одеждах она словно бы устремлялась навстречу входящему, протягивая к нему руки и приглашая входить без боязни. Из-под ног богини выбивался и журчал в каменном ложе чистейшей воды ручеек. Увитый виноградом решетчатый навес укрывал в прозрачной тени богато уставленный стол и мраморные скамьи. А сквозь тяжелые грозди винограда проглядывал мраморный Актеон, [20] наполовину уже превращенный в оленя.

После трапезы Биррена подсела к Луцию поближе и завела речь о Милоне, вернее, о его жене Памфиле.

— Берегись этой женщины, Луций, — шептала она. — Остерегайся ее злых чар и магического искусства. Любого, кто ей перечит, она тотчас обращает в камень или в мерзкого зверя, а то и вовсе лишает жизни. Лучше бы тебе остаться у меня. Но, коли стремишься к Милону, то не забывай моих предостережений.

Однако ее слова только еще больше разожгли любопытство Луция. У него даже пятки горели от жгучего желания поскорей увидеть Памфилу. В мечтах своих он уже видел, как разгадывает тайны колдуньи, как овладевает ее искусствами прорицания, гадания и колдовства, как постигает то, что многие считали лишь чудесными сказками. Разгоряченный выпитым вином и подгоняемый любопытством, Луций поскорей попрощался с Бирреной и устремился в указанном ею направлении к дому Милона.

Вечерний сумрак разгонял огонь факела, врученного заботливой Бирреной. Луций подходил уже к дому Милона, когда порыв ветра загасил факел. Странные тени метались в сгустившихся сумерках. Двое каких-то дюжих здоровяков ломились в двери. Они пыхтели, ухали, наваливались всем телом на уже стонущие от такого напора дубовые створки.

— Эй! — окликнул их Луций. — Кто вы и что вам надо?

И тут на него выскочил третий разбойник. То, что это грабители, Луций уже не сомневался. Он выхватил свой короткий римский меч и, что есть силы, ткнул наугад. Тело негодяя оказалось неожиданно мягким и податливым. Раздался треск, протяжный вздох, похожий на шипение, и в лицо юноши ударила густая струя. Он пошатнулся, но устоял на ногах и бесстрашно ринулся на остальных злодеев. В минуту было покончено и с ними. Сандалии Луция набухли от струящейся по камням крови. На шум выбежала служанка. Она распахнула ворота и буквально втащила разгоряченного бойца внутрь.

Выскочил из дому и хозяин. Узнав Луция, он приказал тут же отправить его в баню омыться. Усталый и обессиленный битвой, будто сражался он с самим злобным псом Цербером, [21] юноша упал на приготовленное ему ложе и тотчас уснул.

Наутро к нему вошла служанка Фотида с сосудом для умывания и новой туникой.

— Что это было нынешней ночью? — спросил ее Луций. — Скольких разбойников я уложил? И не угожу ли я за это в тюрьму?

— Не волнуйтесь, господин, — мягко улыбнулась Фотида, — никого вы не убили. Это были не разбойники, а всего-навсего бурдюки из козьего меха.

— Как?! — вскричал Луций. — А кровь, в которой я чуть не утонул?

— Вино! Отличное фессалийское вино, господин! — рассмеялась служанка.

Ошарашенный вид Луция привел ее в еще большее веселье и, присев на краешек кровати, она поведала ему странную историю.

— Только не выдавайте меня хозяйке, господин Луций, — прошептала девушка. — Вчера утром она послала меня достать локон с головы некоего юноши. С какой-то целью она хотела приворожить его и заставить прийти в этот дом.

— И что же случилось? — полюбопытствовал Луций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Тесей
Тесей

Эта книга после опубликованного в 2022 г. «Геракла» продолжает серию «Боги и герои Древней Греции» и посвящена остальным знаменитым героям- истребителям чудовищ Персею, Беллерофонту, Мелеагру и Тесею. Вторым по известности героем Эллады после безмерно могучего Геракла, был Тесей — обычный человек, но он быстр и ловок, искусен в борьбе, осторожен и вдумчив и потому всегда побеждает могучих разбойников и страшных чудовищ. Завидуя славе Геракла, Тесей всю жизнь пытается хоть в чем-то его превзойти и становится не только истребителем чудовищ, но и царем- реформатором, учредителем государства с центром в Афинах, новых законов и праздников. В личной жизни Тесей не был счастлив, а брак с Федрой, влюбившейся в его сына Ипполита от Амазонки, становится для всех трагедией, которая описана у многих писателей. Афинские граждане за страдания во время войны, вызванной похищением Елены Прекрасной Тесеем, изгоняют его остракизмом, и он, отвергнутый людьми и богами, бесславно погибает, упав со скалы.

Алексей Валерьевич Рябинин , Андре Жид , Диана Ва-Шаль , Сергей Быльцов

Фантастика / Классическая проза / Прочее / Античная литература / Фантастика: прочее