Читаем Мифы Древней Греции полностью

6. Гесихий говорит, что Талос — это имя солнца, поэтому в первоначальном варианте мифа Талос должен был обходить Крит раз в день. Однако, возможно, что было три группы стражей, которые сторожили критские бухты от пиратов и высылали дозоры. И поскольку Талос-солнце звался также Тавр («Бык»; ср. Аполлодор I.9.26), его посещение деревень трижды в год предполагает шествие царя-солнца в ритуальной маске по стране, поскольку год на Крите делился на три сезона (75.2). Раскаленные докрасна объятия Талоса могут свидетельствовать о человеческих жертвоприношениях в честь Молоха, т.е. Мелкарта, которому в Коринфе поклонялись под именем Меликерта (см. 70.5) и который, вероятно, был известен и на Крите. Поскольку этот Талос появился из Сардинии, куда, как утверждают мифы, бежал Дедал, преследуемый Миносом, и поскольку он одновременно был подарком Зевса Миносу, мифологи упростили весь рассказ, приписав изготовление Талоса Гефесту, а не Дедалу. На самом деле и Гефест и Дедал — это один и тот же персонаж. Sardonicus risus или rictus, т.е. скручивание лицевых мускулов, характерно для челюстного тризма[153].

7. То, что у Талоса была единственная жила, относится к тайне древнего бронзового литья методом cire-perdue[154]. Сначала мастер делал восковый слепок, который затем покрывался слоем глины и закладывался в печь. Как только глина обжигалась, мастер протыкал слепок в определенном месте — между пятой и щиколоткой, чтобы из формы полностью вытек воск. После этого в готовую форму можно было заливать расплавленную бронзу. Когда бронза заполняла весь объем, ей давали застыть, а затем глиняную форму разбивали; получалась бронзовая фигура, полностью копировавшая восковой слепок. Критяне принесли с собой этот метод литья на Сардинию вместе с культом Дедала. Так как Дедал научился этому искусству от Афины, которую в Коринфе знали как Медею, рассказ о смерти Талоса можно считать результатом неправильного прочтения сакрального изображения, на котором Афина демонстрировала метод cire-perdue. Традиция, согласно которой расплавленный воск явился причиной смерти Икара, скорее, должна относиться к мифу о его родственнике Талосе, поскольку Талос — медный человек — тесно связан со своим тезкой Талосом — кузнецом по меди, который изобрел циркуль.

8. Циркуль составляет одну из тайн искусства кузнеца по меди. Он особенно важен при точном нанесении окружностей на металл, когда необходимо выковать чашу, шлем или маску. Вот почему Талос еще известен под именем Киркин («круглый») — эпитет, который в равной мере относится и к движению солнца, и к использованию циркуля (см. 3.2). Правильно подчеркивается изобретение им пилы, поскольку для мелких работ у критян была двузубая лучковая пила, которой они пользовались с огромным мастерством. Талос является сыном ясеневой нимфы потому, что древесный уголь, получаемый из ясеня, дает большой жар, необходимый при плавке. Этот миф проливает свет на то, почему Прометей сотворил людей из глины.

9. Убийство Талоса Пеантом напоминает убийство Парисом Ахилла, пораженного в пятку, а также смерть кентавров Фола и Хирона (см. 126.3). Эти мифы во многом взаимосвязаны. Фол и Хирон умирают от отравленных стрел Геракла. Пеант был отцом Филоктета, и после того, как Геракл был отравлен другим кентавром, он приказал ему разжечь погребальный костер. В результате Филоктет получил те же стрелы (см. 145.b) и погиб от одной из них (см. 161.l). Чтобы убить Ахилла, приемного сына Хирона, Парис берет смертоносные стрелы Аполлона Фессалийского (см. 164.j). И, наконец, когда Филоктет мстит за Ахилла и убивает Париса, он пользуется еще одной стрелой из колчана Геракла (см. 166.e). Похоже, что в Фессалии царь-жрец умерщвлялся стрелой, пропитанной змеиным ядом, которую танист вонзал ему в ногу между пяткой и щиколоткой.

10. В кельтских мифах лабиринт стал означать царское погребение («Белая богиня», с.105). О том, что это слово имело такое же значение у древних греков, говорится в Большом Этимологике, в котором это слово определяется как «горная пещера». У Евстафия (Комментарий к «Одиссее» Гомера XI, с.1688) это слово означает подземную пещеру. Этруск Ларс Порсена построил лабиринт на случай своей смерти (Варрон, Цит. по: Плиний. Естественная история XXXVI.91—93). Были также лабиринты в «киклопских», т.е. доэллинских пещерах неподалеку от Навплии (Страбон VIII.6.2), на Самосе (Плиний. Естественная история XXXIV. 27) и на Лемносе (Плиний. Естественная история XXXVI.19). Сбежать из лабиринта означало родиться вновь.

11. Хотя Дедал считается афинянином, так как аттический дем был назван его именем, искусство Дедала пришло в Аттику с Крита, а не наоборот. Игрушки, которые он делал для дочерей Кокала, вероятнее всего, были куклами с двигающимися конечностями, наподобие тех, которые так нравились Пасифае и ее дочери Ариадне (см. 88.e) и использовались в аттическом древесном культе Эригоны. В любом случае сестра Дедала Поликаста повесилась, как повесились Эригона и Ариадна (см. 79.2 и 88.10).

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже