Читаем Мифы Древней Греции полностью

d. Кентавры, ранее не знавшие вина, услышав его запах, оттолкнули стоявшее перед ними кислое молоко и бросились наполнять вином серебряные рога. По незнанию они с жадностью стали пить крепкое вино, не разбавляя его водой, и так напились, что, когда в грот привели невесту, чтобы приветствовать их, Эврит, или Эвритион, вскочил со стула, опрокинул стол и поволок невесту, ухватив ее за волосы. Другие кентавры тут же последовали его дурному примеру и набросились на ближайших женщин и мальчиков3.

e. Пирифой и его дружка Тесей бросились на помощь Гипподамии, отрезали Эвритиону уши и нос и с помощью лапифов вышвырнули его вон из грота. Последовавшая затем драка, в которой убили лапифа Кенея, продолжалась дотемна. Так началась длительная вражда между кентаврами и их соседями лапифами, а подстроили ее Арес и Эрида в отместку за пренебрежительное к ним отношение4.

f. На этот раз кентавры потерпели серьезное поражение, и Тесей изгнал их с древних охотничьих угодий на горе Пелион. Они очутились в Этике, у горы Пинд. Но кентавров покорить непросто. Они и раньше оспаривали право Пирифоя на царство в Иксионе, а теперь, собрав все силы, напали на лапифов. Не ждавшие нападения лапифы были перебиты, а оставшиеся в живых бежали в горы Фолои, что в Элиде, однако мстительные кентавры изгнали их и оттуда и превратили Фолою в собственное разбойничье гнездо. В конце концов лапифы поселились на Малее.

g. Как раз во время войны против кентавров Тесей, с детства не видевший Геракла, встретил его вновь и посвятил его в Элевсинские мистерии Деметры5.


1Диодор Сицилийский IV.70; Евстафий. Комментарий к Гомеру с. 101.

2Ватиканская Эпитома; Плутарх. Тесей 30.

3Аполлодор. Эпитома I.21; Диодор Сицилийский IV.70; Гигин. Мифы 33; Сервий. Комментарий к «Энеиде» Вергилия VII.304.

4Пиндар. Фрагмент 166 и сл. Цит. по: Атеней XІ.476b; Аполлодор. Цит. соч.; Овидий. Метаморфозы XII.210 и сл.; Гомер. Одиссея XXІ.295; Павсаний V.10.2.

5Плутарх. Цит. соч.; Диодор Сицилийский. Цит. соч.; Геродот. Цит. по: Плутарх. Цит. соч.


* * *


1. Как лапифы, так и кентавры утверждали, что они происходят от Иксиона, и имели общий культ лошади (см. 63.f и d). Это были примитивные племена горцев, населявшие Северную Грецию; их междоусобицей воспользовались эллины, вступив сначала в союз с одними, а затем с другими (см. 35.2; 78.1 и 81.3). Эти горцы, вероятно, практиковали групповой брак и тем самым прослыли среди моногамных эллинов неразборчивыми в половых отношениях. Остатки этого неолитического народа сохранялись в аркадских горах и на горе Пинд вплоть до классической эпохи. Следы их доэллинского языка можно обнаружить в современной Албании.

2. Мало вероятно, чтобы битва между лапифами и кентаврами, изображенная на фронтоне храма Зевса в Олимпии (Павсаний V.10.2), в святилище Тесея в Афинах (Павсаний I.17.3) и на эгиде Афины (Павсаний I.28.2), была только сражением между двумя пограничными племенами. Поскольку она была связана с царским свадебным пиром, которому оказали честь боги и на котором дружкой был украшенный львиной шкурой Тесей, то скорее всего эта свадьба относится к какому-то ритуалу, имеющему особую важность для всех греков. Геракл в львиной шкуре тоже сражался с кентаврами на аналогичном празднике (см. 126.2). Гомер называет кентавров «косматыми дикими зверями», и поскольку в ранней греческой вазописи они не отличаются от сатиров, то сакральное изображение, вероятно, запечатлело нового царя, — неважно кого, — сражающегося с танцорами, переодетыми в зверей. Это событие А. М. Хокарт в книге «Царская власть»[178] называет неотъемлемой частью древней церемонии коронации. Эвритион играет классическую роль похитителя (см. 142.5).


103. Тесей в Аиде


После смерти Гипподамии Пирифой убедил Тесея, жена которого, Федра, недавно повесилась, отправиться вместе в Спарту и украсть Елену, сестру Диоскуров Кастора и Полидевка, с которой они оба мечтали вступить в брак. Там, где теперь в Афинах стоит святилище Сераписа, они поклялись стоять друг за друга в этом опасном предприятии. Если они добудут Елену, то пусть она достанется одному из них по жребию, а проигравшему они добудут какую-нибудь другую дочь Зевса, чем бы это им ни грозило1.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже