Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

Я Всесильный Авраама, отца твоего.Не бойся, ибо Я с тобою и благословлю тебя,И умножу потомство твое.

И построил там Исаак жертвенник и раскинул близ него шатер. И вырыли там рабы Исаака пятый колодец. И пришли тогда к нему из Герара Абимелех, и Ахузат, друг его, и Пихоль, военачальник его. И спросил их Исаак:

— Для чего пришли вы ко мне? Ведь вы меня возненавидели и прогнали от себя.

Они же сказали:

— Увидели мы, что с тобою был Бог, и пришли заключить с тобою договор, чтобы ты не делал нам зла и мы делали тебе одно добро.

Устроил им Исаак пиршество. Они ели и пили вместе с ним. Встав же утром, дали друг другу клятву, и отпустил их Исаак с миром.

И в тот же день рабы возвестили Исааку, что в выкопанном ими колодце появилась вода. И он назвал его «Шеба» («Клятва»). Имя городу возле него до сих пор Беер–Шеба[98].

Благословение Исаака

Прошло много лет, и Исаак состарился. Притупилось зрение его. И призвал он первенца своего Исава и сказал ему:

— Возьми же орудия свои лук и колчан со стрелами, выйди в поле и налови мне дичи, и приготовь кушанье, мною любимое, чтобы я мог благословить тебя, прежде чем отойдет моя душа.

Заслышала это Ревекка и сказала Иакову, сыну своему:

— Немедленно отправляйся к стаду и заколи двух козлят. Я приготовлю блюдо, какое любит твой отец, и ты поднесешь его ему, чтобы он тебя благословил.

— Что ты такое говоришь, мать?! — удивился Иаков. — Отец слеп, но он может меня ощупать, а я человек гладкий, а брат мой — волосатый. И вместо благословения я получу проклятие.

— Пусть оно падет на меня, если отец тебя не благословит! — воскликнула Ревекка.

И принес Иаков козлят матери своей, и приготовила она кушанье для супруга своего, и взяла она любимые Исавом одеяния и с молитвой надела их на Иакова, руки же его обнаженные и шею прикрыла шкурками козлят, чтобы был он космат.

И пришел Иаков к отцу и сказал ему: «Отец мой!» — «Кто ты?» — спросил Иаков.» «Сын твой Исав, — отозвался Иаков. — Первенец твой. Я сделал, как ты сказал. Ешь от добычи моей, чтобы благословить меня».

— Как скоро ты возвратился, сын мой, — сказал Исаак.

— Бог Всесильный твой помог мне добыть дичь, — сказал Иаков.

— Подойди, я тебя ощупаю, сын мой. Ты ли, Исав? — усомнился Исаак.

И подошел Иаков к отцу своему. Потрогав сына руками, Исаак пробормотал:

— Голос, голос Иакова — а руки, руки Исава.

И он ел поданное ему кушанье и пил. Иаков поцеловал отца, и тот с наслаждением вдыхал запах его одежды, говоря:

— Вот он, запах полей, которые благословил Бог. Да даст тебе Всесильный от росы небес и от жира земли обилие хлеба и вина. И да служат тебе народы, и да поклонятся тебе племена. Будь владыкой братьям твоим, сыновьям матери твоей. Проклинающие тебя — прокляты, а благословляющие — благословенны.

Едва кончил Исаак благословлять, и удалился Иаков, как явился Исав и принялся за приготовление кушанья для отца. Явившись с ним, он сказал:

— Встань, отец мой, и отведай добычи, чтобы благословить меня.

— Кто ты? — спросил Исаак не сразу.

— Первенец твой, — отозвался Исав.

И задрожал Исаак всем телом, сказав:

— Кто же был тот, кто ловил дичь и принес мне, и ел я до того, как ты пришел, и его благословил?

При этих словах вырвался из уст Исава вопль великий и горький. Немного успокоившись, сказал Исав:

— Благослови также и меня, отец!

— Не дается благословение дважды, — сказал Исаак со вздохом. — Благословение твое взял обманом Иаков, уже однажды перехитривший меня. Тебе придется самому добывать хлеб мечом и служить брату. Но когда вознегодуешь, свергнешь иго его.

— Убью я брата своего, — проговорил Исав в сердцах.

Услышав эту угрозу, Ревекка отыскала Иакова и сказала ему:

— Беги к брату моему Лавану в Харран. Ибо Исав грозится убить тебя. Вернешься, когда утолится ярость его.

Лестница до неба

И вышел Иаков из Беер–Шебы и отправился в Харран. По пути в одном месте, когда зашло солнце, он сделал себе изголовье из камней. Положив на него голову, он заснул. И приснилась ему лестница, стоящая на земле отвесно и достигавшая вершиною неба[99]. Восходили и спускались по ней посланцы Бога. И сам Бог стоял над ним, говоря: «Я — Бог Всесильный Авраама и Исаака. Землю, служащую тебе ложем, я отдам тебе и твоему потомству. Будет оно так неисчислимо, как песок морской. И ты будешь распространен им на запад и восток, север и юг. И Я буду всюду с тобою, куда ты ни пойдешь. И не оставлю тебя, пока не выполню того, что тебе обещаю».

И пробудился Иаков от сна своего. Взял он камень из-под головы своей и поставил его памятником. И возлил елей на его вершину[100]. И назвал это место Бетиль. Прежнее имя этого места Луз. И дал он на этом месте обет: «Если со мною будет Всесильный, и сохранит меня на моем пути, и даст мне хлеб для еды и одеяние, и возвращусь я с миром в дом отца моего, то камень, который я поставил, будет домом Всесильного, а из всего, что Он мне будет давать, я буду посвящать Ему десятую часть».

Иаков в Харране

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика