Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

И приказано было Асфеназу, начальнику придворных, взять из сынов Израиля тех, что из рода царского, и вельмож, отроков без телесных пороков, красивых на вид и понятливых к всякому знанию, способных к учению, годных к службе в царских чертогах, и обучить их халдейскому языку.

И назначил им царь на каждый день яства со своего стола и вино, какое подавалось ему[369], и велел их воспитывать три года, по истечении которых привести под очи свои.

И были между отобранными из сынов Иехуды Даниил, Анания, Мисаил и Азария. И переименовал их начальник придворных в Валтасара, Сидраха, Мисаха и Авденаго.

Между тем Даниил замыслил в сердце своем не оскверняться царскими яствами и вином[370] и попросил начальника придворных не доставлять ему царских яств и вина.

— Боюсь я господина моего, — отозвался начальник придворных. — Вдруг увидит он, что лица ваши худощавее, чем у ваших однолеток. И провинюсь я перед царем.

— А ты произведи над нами опыт в течение десяти дней, — сказал Даниил. — Пусть нам дают лишь овощи и воду.

Так и было сделано. Через десять дней они оказались видом своим красивее и телом полнее однолеток, питавшихся царскими яствами.

По истечении времени, назначенного им для обучения, юноши предстали перед царем. И вел с ними Навуходоносор беседу. И не нашлось равных Даниилу, Анании, и Мисаилу, и Азарии. Были в десять раз умнее всех тайновидцев и волхвов, служивших царю. И стал Даниил с друзьями своими служить царю. И было это до появления на севере царства царя Кира[371].

И стало неспокойно Навуходоносору. Стали его одолевать сновидения. Однако, просыпаясь в поту, он не помнил, что ему снилось. Поэтому он послал за халдеями, магами и предсказателями и приказал им сообщить, какой ему снился сон и что он означает. Халдеи ответили:

— Нет на земле человека, который мог бы это сказать. И никогда еще не было владыки, который бы это требовал.

Разгневался Навуходоносор и приказал истребить всех мудрецов вавилонских. Глава царских телохранителей собрал воинов, которые должны были выполнить приказ царя.

Узнав об этом, Даниил пошел к царю и испросил у него время для решения загадки. Явившись домой, он рассказал о происшедшем и вместе с ними умолял Бога открыть им тайну и не дать погибнуть вместе с другими мудрецами.

И тайна была открыта Даниилу в ночном видении. И возблагодарил Даниил Бога такими словами:

— Да будет благословенно имя Твое от века и до века. Ибо у Него мудрость и сила, ибо Оно изменяет времена и годы, низвергает царей и дает им власть, мудрых наделяет мудростью, а рассудительных знанием, открывает глубокое и сокровенное. Оно видит и во мраке, ибо свет обитает в Нем. Это Оно открыло мне то, о чем я молил, — дело царя.

После этого явился Даниил во дворец и предстал перед владыкой.

— О царь, — сказал он. — Перед тем как уснуть, ты размышлял о том, что станет с царством твоим. Когда же сон смежил твои глаза, тебе предстал истукан в страшном облике, с головою из чистого золота, с грудью и руками из серебра: с медными бедрами, с ногами из глины и железа. На твоих глазах сам по себе с высоты сорвался камень. Обрушившись на чудище, он раздробил его на части: железо, глина, медь, серебро и золото взлетели, как мякина из скирды, и ветер развеял их, камень же, размолотивший истукана, вырос горою. Он сделал тебя золотою главою. И он же отнимет у тебя все, что дал. И после тебя поднимется другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое распространится.

— Да! Да! — перебил царь Даниила. — Я видел именно этот сон. В чем же его смысл?

— Мой Бог, — продолжал Даниил, — дал тебе царство, власть, силу на всю землю. А за ним придет четвертое, твердое, как железо. Но не вечным будет и оно, ибо ты видел, что железо было смешано с горшечной глиной. Настанет день других царей, во дни которых Бог воздвигнет нерушимое царство. И будет оно крепким и вечным, как камень. Вот как объяснил мне твой сон Бог наш Йахве.

И упал Навуходоносор перед Даниилом, и сказал ему:

— Воистину твой Йахве — Бог богов и владыка царей, ибо он открыл только тебе мою тайну.

Древо небесное

И приснился Навуходоносору, возлежащему на ложе в чертоге своем, еще один сон. И созвал он всех мудрецов вавилонских, чтобы поведать о нем и узнать его смысл. И со всех сторон собрались умнейшие халдеи и вместе с ними Даниил, поставленный над гадателями.

И обратился к ним Навуходоносор:

— Видел я посреди земли огромное древо. Росло оно и крепло, пока не уперлось вершиной своей в небесную твердь и сделалось видимым со всех краев и сторон. Плодов на нем множество. В отбрасываемой им тени укрывались полевые звери, на ветвях его птицы небесные вили гнезда. Листва его радовала глаз. И вдруг сошел с неба посланец, и я услышал его речь: «Сруби это древо, Навуходоносор! Сбей его листву! Разбросай его плоды! Пусть удалятся полевые звери и птицы небесные, но корень его главный да сохранится в земле, окруженный медью и железом, семь лет». И смутился мой ум, ибо бессилен я понять смысл данного мне видения. Кто из вас откроет его мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика