А чтобы построить божественные чертоги, позвали боги из Страны Великанов Каменщика. Был он могуч и ростом с гору. И конь его Свадильфари был под стать ему.
— Возведу я вам каменные стены за одну зиму, пообещал великан. — Но плата за это будет немалая. Отдайте мне солнце и месяц со звездами.
Собрался совет богов.
— Нельзя отдавать одному то, что принадлежит всем, — говорили первые.
— Не справиться великану с таким делом к сроку, убеждали другие. — А коли опоздает он лишь на день, то уж ничего не получит.
Так и порешили.
С первым летним днем принялся великан за постройку. И конь его тащил такие глыбы, что только дивились боги. Шла зима, и все быстрее вырастали каменные стены. Они были высоки и прочны, и никому не удалось бы взять ее приступом. За три дня до исполнения срока оставалось только поставить ворота. Испугались боги, что придется выполнять договор и обезобразить небо, сняв с него солнце, луну и звезды. Снова собрались они на совет. Как помочь делу? Но на то они и боги, чтобы победить умом великана.
На следующий день, когда отправился великан Каменщик со своим конем за камнями, выскочила из лесу прекрасная кобылица. Заржала она, махнула хвостом, и конь великанский взбесился. Порвал он удила, пустился за кобылицей, а она стремглав унеслась в лес. Долго искал коня великан, всю ночь бродил по лесу. Только наутро поймал он коня. В тот день и полработы не было сделано. И на следующее утро явилась кобылица. И снова всю ночь искал великан своего коня. И четверти работы не было сделано. Когда наступил срок, так и зияла в стене черная дыра. На третий день конь и вовсе сбежал. Сколько ни искал его великан, так и не смог найти. Разъярился он, но ничего не поделаешь. Пришлось ему вернуться в Страну Великанов ни с чем.
А вскоре нашли в лесу жеребенка, поговаривали, что он дитя от той кобылицы и коня Каменщика. Был он серой масти и о восьми ногах. Дали коню имя Слейпнир, что значит «скользящий». И верно, несся он по земле, будто скользил по воздуху под самыми небесами. Стал Слейпнир конем Одина. И был он первым среди других коней.
Сигурд спасает валькирию [9]
Будущего героя и отважного воина Сигурда в детстве воспитывал сын колдуна Хрейдмара, старый карлик Регин. Когда Сигурд вырос и превратился в смелого и прекрасного юношу, рассказал ему карлик историю золота Андвари.
— Теперь клад этот скрыт в пещере под высокой горой, — говорил Регин. — Сторожит его мой брат Фафнир, превратившийся от жадности в страшного дракона. Никто не может победить это ядовитое чудовище. На голове его шлем-страшило, который не разрубить мечом. Только волшебный меч способен отсечь голову дракону.
— Где достать этот меч? — загорелся Сигурд.
— Мы, карлики, самые лучшие кузнецы на свете, ответствовал Регин. — И мне под силу выковать подобный меч.
— Так не медли, принимайся за дело! — вскричал Сигурд. — И я отправлюсь на поиски клада!
Пошел Регин к наковальне, раздул мехи, накалил металл, взял молот и выковал необыкновенный меч Грам. Принялся Сигурд испытывать меч. Он пускал по течению Рейна пучок овечьей шерсти и одним махом рассекал его. Резал меч клочья шерсти, как речную воду. Подошел Сигурд к наковальне карлика и раскроил ее мечом пополам до самого основания.
Пошел Сигурд в табун и выбрал себе самого красивого коня, по имени Грани. Облачился юноша в железные латы, сел на коня и отправился на поиски клада. Длинной была дорога. Три ночи и три дня ехал герой. Миновал он девять гор, семь рек и безводную пустыню. И наконец добрался до пещеры дракона Фафнира. Внутрь пещеры входить было опасно. Но как выманить дракона наружу?
И крикнул Сигурд:
— Пришел я за твоей головой, дракон! И за кладом карлика Андвари!
Клуб белого пара вырвался из недр пещеры. Загремела роговая чешуя дракона, и высунул он голову из черной дыры. Сверкал шлем-страшило. Пламя вырывалось из драконьей пасти. Дым из ноздрей поднимался к небу. Кроваво мерцали немигающие глаза.
Взревел дракон и кинулся на Сигурда. Но тот не медлил, занес меч над драконом Фафниром и одним махом снес ему голову. Черная кровь брызнула из обезглавленного тела. Струя янтарного яда вырвалась из покатившейся головы. Ахнул Сигурд и отшатнулся, но капля яда все же попала ему на язык.
И в тот же миг уразумел Сигурд язык птиц. Услышал он щебетанье синиц, сидевших на дереве.
пропела одна.
подхватила другая.
Был Сигурд молод и неопытен. Не поверил он мелким птичкам. Проник Сигурд в пещеру. Не так-то просто было добраться до золота. Лежало оно за железной решеткой и заперто в двух сундуках на тяжелые железные замки. Но меч Грам, который разрубал наковальню, легко рассек железную решетку, срубил замки. Сундуки распахнулись сами собой и отдали клад. Собрал Сигурд все золото в кожаные мешки, навьючил на своего могучего коня Грани и отправился дальше.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги